World English Bible
"Your mighty men, Teman, will be dismayed, to the end that everyone may be cut off from the mountain of Esau by slaughter."
— Obadiah 1:9, World English Bible
“And thy mighty men, O Teman, shall be dismayed, to the end that every one of the mount of Esau may be cut off by slaughter.”
“And thy mighty men, O Teman, shall be dismayed, to the end that every one may be cut off from the mount of Esau by slaughter. ”
“Your warriors will be shattered, O Teman, so that everyone will be destroyed from Esau’s mountain!”
“And thy valiant men of the south shall be afraid, that man may be cut off from the mount of Esau.”
“And your men of war, O Teman, will be overcome with fear, so that every one of them may be cut off from the mountain of Esau.”
“And thy mighty men, O Teman, shall be dismayed, to the end that every one of the mount of Esau may be cut off by slaughter.”
How Esau will be ransacked! How his hidden treasures are sought out!
All the men of your alliance have brought you on your way, even to the border. The men who were at peace with you have deceived you, and prevailed against you. Friends who eat your bread lay a snare under you. There is no understanding in him."
"Won't I in that day," says Yahweh, "destroy the wise men out of Edom, and understanding out of the mountain of Esau?
Your mighty men, Teman, will be dismayed, to the end that everyone may be cut off from the mountain of Esau by slaughter.
For the violence done to your brother Jacob, shame will cover you, and you will be cut off forever.
In the day that you stood on the other side, in the day that strangers carried away his substance, and foreigners entered into his gates, and cast lots for Jerusalem, even you were like one of them.
But don't look down on your brother in the day of his disaster, and don't rejoice over the children of Judah in the day of their destruction. Don't speak proudly in the day of distress.