Catholic Public Domain Version
"VAU. And my soul has been driven away from peace; I have forgotten what is good. "
— Lamentations 3:17, Catholic Public Domain Version
“And thou hast removed my soul far off from peace: I forgat prosperity.”
“And thou hast removed my soul far off from peace; I forgat prosperity. ”
“You have removed my soul far off from peace; I forgot prosperity.”
“I am deprived of peace; I have forgotten what happiness is.”
“Vau. And my soul is removed far off from peace, I have forgotten good things.”
“My soul is sent far away from peace, I have no more memory of good.”
“And thou hast removed my soul far off from peace: I forgat prosperity.”
HE. I have become a derision to all my people, their song throughout the day.
HE. He has filled me with bitterness; he has inebriated me with wormwood.
VAU. And he has broken each one of my teeth; he has fed me with ashes.
VAU. And my soul has been driven away from peace; I have forgotten what is good.
VAU. And I said, “My end and my hope from the Lord has perished.”
ZAIN. Remember my poverty and my transgression, the wormwood and the gall.
ZAIN. I will call to mind the past, and my soul shall languish within me.