Bible in Basic English
Epaphras, my brother-prisoner in Christ Jesus, sends you his love;
And so do Mark, Aristarchus, Demas, and Luke, my brother-workers.
The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. So be it.
— Philemon 1:23-1964, Bible in Basic English
“There salute thee Epaphras, my fellowprisoner in Christ Jesus; Marcus, Aristarchus, Demas, Lucas, my fellowlabourers. The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen. Written from Rome to Philemon, by Onesimus a servant. ”
“Epaphras, my fellow-prisoner in Christ Jesus, saluteth thee; and so do Mark, Aristarchus, Demas, Luke, my fellow-workers. The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen. ”
“Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, greets you, as do Mark, Aristarchus, Demas, and Luke, my fellow workers. The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.”
“Concluding Greetings Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, greets you. Mark, Aristarchus, Demas, and Luke, my colaborers, greet you too. May the grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit.”
“There salute thee Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus: Mark, Aristarchus, Demas and Luke, my fellow labourers. The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen. ”
“There salute thee Epaphras, my fellowprisoner in Christ Jesus; Marcus, Aristarchus, Demas, Lucas, my fellowlabourers. The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen. Written from Rome to Philemon, by Onesimus a servant. ”
So brother, let me have joy of you in the Lord: give new life to my heart in Christ.
Being certain that you will do my desire, I am writing to you, in the knowledge that you will do even more than I say.
And make a room ready for me; for I am hoping that through your prayers I will be given to you.
Epaphras, my brother-prisoner in Christ Jesus, sends you his love;
And so do Mark, Aristarchus, Demas, and Luke, my brother-workers.
The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. So be it.