Previous

Matthew 23:28

Matthew 23:29-1953 kjv — Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! because ye build the tombs of the prophets, and garnish the sepulchres…

King James Version

29

Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! because ye build the tombs of the prophets, and garnish the sepulchres of the righteous,

30

And say, If we had been in the days of our fathers, we would not have been partakers with them in the blood of the prophets.

31

Wherefore ye be witnesses unto yourselves, that ye are the children of them which killed the prophets.

32

Fill ye up then the measure of your fathers.

33

Ye serpents, ye generation of vipers, how can ye escape the damnation of hell?

34

Wherefore, behold, I send unto you prophets, and wise men, and scribes: and some of them ye shall kill and crucify; and some of them shall ye scourge in your synagogues, and persecute them from city to city:

35

That upon you may come all the righteous blood shed upon the earth, from the blood of righteous Abel unto the blood of Zacharias son of Barachias, whom ye slew between the temple and the altar.

36

Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation.

37

O Jerusalem, Jerusalem, thou that killest the prophets, and stonest them which are sent unto thee, how often would I have gathered thy children together, even as a hen gathereth her chickens under her wings, and ye would not!

38

Behold, your house is left unto you desolate.

39

For I say unto you, Ye shall not see me henceforth, till ye shall say, Blessed is he that cometh in the name of the Lord.

— Matthew 23:29-1953, King James Version

Read in Another Translation

5 of 21 translations

Matthew 23:29-1953 in Other Translations

6 versions All translations
  • ASV

    “Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye build the sepulchres of the prophets, and garnish the tombs of the righteous, and say, If we had been in the days of our fathers, we should not have been partakers with them in the blood of the prophets. Wherefore ye witness to yourselves, that ye are sons of them that slew the prophets. Fill ye up then the measure of your fathers. Ye serpents, ye offspring of vipers, how shall ye escape the judgment of hell? Therefore, behold, I send unto you prophets, and wise men, and scribes: some of them shall ye kill and crucify; and some of them shall ye scourge in your synagogues, and persecute from city to city: that upon you may come all the righteous blood shed on the earth, from the blood of Abel the righteous unto the blood of Zachariah son of Barachiah, whom ye slew between the sanctuary and the altar. Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation. O Jerusalem, Jerusalem, that killeth the prophets, and stoneth them that are sent unto her! how often would I have gathered thy children together, even as a hen gathereth her chickens under her wings, and ye would not! Behold, your house is left unto you desolate. For I say unto you, Ye shall not see me henceforth, till ye shall say, Blessed is he that cometh in the name of the Lord. ”

  • WEB

    “"Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you build the tombs of the prophets, and decorate the tombs of the righteous, and say, 'If we had lived in the days of our fathers, we wouldn't have been partakers with them in the blood of the prophets.' Therefore you testify to yourselves that you are children of those who killed the prophets. Fill up, then, the measure of your fathers. You serpents, you offspring of vipers, how will you escape the judgment of Gehenna? Therefore, behold, I send to you prophets, wise men, and scribes. Some of them you will kill and crucify; and some of them you will scourge in your synagogues, and persecute from city to city; that on you may come all the righteous blood shed on the earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zachariah son of Barachiah, whom you killed between the sanctuary and the altar. Most certainly I tell you, all these things will come upon this generation. "Jerusalem, Jerusalem, who kills the prophets, and stones those who are sent to her! How often I would have gathered your children together, even as a hen gathers her chicks under her wings, and you would not! Behold, your house is left to you desolate. For I tell you, you will not see me from now on, until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord!'"”

  • NET

    ““Woe to you, experts in the law and you Pharisees, hypocrites! You build tombs for the prophets and decorate the graves of the righteous. And you say,‘If we had lived in the days of our ancestors, we would not have participated with them in shedding the blood of the prophets.’ By saying this you testify against yourselves that you are descendants of those who murdered the prophets. Fill up then the measure of your ancestors! You snakes, you offspring of vipers! How will you escape being condemned to hell? “For this reason I am sending you prophets and wise men and experts in the law, some of whom you will kill and crucify, and some you will flog in your synagogues and pursue from town to town, so that on you will come all the righteous blood shed on earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zechariah son of Barachiah, whom you murdered between the temple and the altar. I tell you the truth, this generation will be held responsible for all these things! Judgment on Israel“O Jerusalem, Jerusalem, you who kill the prophets and stone those who are sent to you! How often I have longed to gather your children together as a hen gathers her chicks under her wings, but you would have none of it! Look, your house is left to you desolate! For I tell you, you will not see me from now until you say,‘Blessed is the one who comes in the name of the Lord!’””

  • DRB

    “Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites, that build the sepulchres of the prophets and adorn the monuments of the just, And say: If we had been in the days of our fathers, we would not have been partakers with them in the blood of the prophets. Wherefore you are witnesses against yourselves, that you are the sons of them that killed the prophets. Fill ye up then the measure of your fathers. You serpents, generation of vipers, how will you flee from the judgment of hell? Therefore behold I send to you prophets and wise men and scribes: and some of them you will put to death and crucify: and some you will scourge in your synagogues and persecute from city to city. That upon you may come all the just blood that hath been shed upon the earth, from the blood of Abel the just, even unto the blood of Zacharias the son of Barachias, whom you killed between the temple and the altar. Amen I say to you, all these things shall come upon this generation. Jerusalem, Jerusalem, thou that killest the prophets and stonest them that are sent unto thee, how often would I have gathered together thy children, as the hen doth gather her chickens under her wings, and thou wouldst not? Behold, your house shall be left to you, desolate. For I say to you, you shall not see me henceforth till you say: Blessed is he that cometh in the name of the Lord. ”

  • BBE

    “A curse is on you, scribes and Pharisees, false ones! because you put up buildings for housing the dead bodies of the prophets, and make fair the last resting-places of good men, and say, If we had been living in the days of our fathers, we would not have taken part with them in the blood of the prophets. So that you are witnesses against yourselves that you are the sons of those who put the prophets to death. Make full, then, the measure of your fathers. You snakes, offspring of snakes, how will you be kept from the punishment of hell? For this reason, I send you prophets, and wise men, and scribes: some of them you will put to death and put on the cross, and to some of them you will give blows in your Synagogues, driving them from town to town; So that on you may come all the blood of the upright on the earth, from the blood of upright Abel to the blood of Zachariah, son of Barachiah, whom you put to death between the Temple and the altar. Truly I say to you, All these things will come on this generation. O Jerusalem, Jerusalem, putting to death the prophets, and stoning those who are sent to her! Again and again would I have taken your children to myself as a bird takes her young ones under her wings, and you would not! See, your house is made waste. For I say to you, You will not see me from this time till you say, A blessing on him who comes in the name of the Lord.”

  • KJVA

    “Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! because ye build the tombs of the prophets, and garnish the sepulchres of the righteous, And say, If we had been in the days of our fathers, we would not have been partakers with them in the blood of the prophets. Wherefore ye be witnesses unto yourselves, that ye are the children of them which killed the prophets. Fill ye up then the measure of your fathers. Ye serpents, ye generation of vipers, how can ye escape the damnation of hell? Wherefore, behold, I send unto you prophets, and wise men, and scribes: and some of them ye shall kill and crucify; and some of them shall ye scourge in your synagogues, and persecute them from city to city: That upon you may come all the righteous blood shed upon the earth, from the blood of righteous Abel unto the blood of Zacharias son of Barachias, whom ye slew between the temple and the altar. Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation. O Jerusalem, Jerusalem, thou that killest the prophets, and stonest them which are sent unto thee, how often would I have gathered thy children together, even as a hen gathereth her chickens under her wings, and ye would not! Behold, your house is left unto you desolate. For I say unto you, Ye shall not see me henceforth, till ye shall say, Blessed is he that cometh in the name of the Lord. ”

Matthew 23 — Context

26

Thou blind Pharisee, cleanse first that which is within the cup and platter, that the outside of them may be clean also.

27

Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye are like unto whited sepulchres, which indeed appear beautiful outward, but are within full of dead men’s bones, and of all uncleanness.

28

Even so ye also outwardly appear righteous unto men, but within ye are full of hypocrisy and iniquity.

29

Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! because ye build the tombs of the prophets, and garnish the sepulchres of the righteous,

30

And say, If we had been in the days of our fathers, we would not have been partakers with them in the blood of the prophets.

31

Wherefore ye be witnesses unto yourselves, that ye are the children of them which killed the prophets.

32

Fill ye up then the measure of your fathers.

33

Ye serpents, ye generation of vipers, how can ye escape the damnation of hell?

34

Wherefore, behold, I send unto you prophets, and wise men, and scribes: and some of them ye shall kill and crucify; and some of them shall ye scourge in your synagogues, and persecute them from city to city:

35

That upon you may come all the righteous blood shed upon the earth, from the blood of righteous Abel unto the blood of Zacharias son of Barachias, whom ye slew between the temple and the altar.

36

Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation.

37

O Jerusalem, Jerusalem, thou that killest the prophets, and stonest them which are sent unto thee, how often would I have gathered thy children together, even as a hen gathereth her chickens under her wings, and ye would not!

38

Behold, your house is left unto you desolate.

39

For I say unto you, Ye shall not see me henceforth, till ye shall say, Blessed is he that cometh in the name of the Lord.

Matthew 23:29-1953 — Frequently Asked Questions

7 questions
What does Matthew 23:29-1953 say?
Matthew 23:29-1953 in the King James Version reads: “Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! because ye build the tombs of the prophets, and garnish the sepulchres of the righteous, And say, If we had been in the days of our fathers, we would not have been partakers with them in the blood of the prophets. Wherefore ye be witnesses unto yourselves, that ye are the children of them which killed the prophets. Fill ye up then the measure of your fathers. Ye serpents, ye generation of vipers, how can ye escape the damnation of hell? Wherefore, behold, I send unto you prophets, and wise men, and scribes: and some of them ye shall kill and crucify; and some of them shall ye scourge in your synagogues, and persecute them from city to city: That upon you may come all the righteous blood shed upon the earth, from the blood of righteous Abel unto the blood of Zacharias son of Barachias, whom ye slew between the temple and the altar. Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation. O Jerusalem, Jerusalem, thou that killest the prophets, and stonest them which are sent unto thee, how often would I have gathered thy children together, even as a hen gathereth her chickens under her wings, and ye would not! Behold, your house is left unto you desolate. For I say unto you, Ye shall not see me henceforth, till ye shall say, Blessed is he that cometh in the name of the Lord. ”
Where is Matthew 23:29-1953 in the Bible?
Matthew 23:29-1953 is found in the New Testament, in the book of Matthew, chapter 23, verses 29–1953.
Who wrote Matthew?
Matthew is traditionally attributed to Matthew (Levi), tax-collector turned apostle. It was written c. AD 50–70.
What is the book of Matthew about?
Matthew presents Jesus as the long-awaited Jewish Messiah — son of David, son of Abraham, fulfillment of the Law and the Prophets. Structured around five great teaching blocks including the Sermon on the Mount, it ends with the risen King commissioning his disciples to make disciples of all nations.
What are the major themes of Matthew?
Matthew explores themes including Kingdom of Heaven, Messiah, Fulfillment, Discipleship, Great Commission. These themes shape the meaning and context of Matthew 23:29-1953.
What translation should I read Matthew 23:29-1953 in?
Matthew 23:29-1953 is available on GodsGoodBook in the King James Version (KJV), American Standard Version (ASV), World English Bible (WEB), NET Bible, Young's Literal Translation, Darby Bible, Douay-Rheims Bible, and the Bible in Basic English. Each translation reflects different translation philosophies — use the translation picker on this page to compare them, or browse our full translations directory.
How can I memorize Matthew 23:29-1953?
Matthew 23:29-1953 reads (KJV): “Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! because ye build the tombs of the prophets, and garnish the sepulchres of the righteous, And say, If we had been in the days of our fathers, we would not have been partakers with them in the blood of the prophets. Wherefore ye be witnesses unto yourselves, that ye are the children of them which killed the prophets. Fill ye up then the measure of your fathers. Ye serpents, ye generation of vipers, how can ye escape the damnation of hell? Wherefore, behold, I send unto you prophets, and wise men, and scribes: and some of them ye shall kill and crucify; and some of them shall ye scourge in your synagogues, and persecute them from city to city: That upon you may come all the righteous blood shed upon the earth, from the blood of righteous Abel unto the blood of Zacharias son of Barachias, whom ye slew between the temple and the altar. Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation. O Jerusalem, Jerusalem, thou that killest the prophets, and stonest them which are sent unto thee, how often would I have gathered thy children together, even as a hen gathereth her chickens under her wings, and ye would not! Behold, your house is left unto you desolate. For I say unto you, Ye shall not see me henceforth, till ye shall say, Blessed is he that cometh in the name of the Lord. ” Read it aloud, break it into short phrases, repeat each phrase three times before adding the next, then put the phrases together. Reading it in multiple translations (above) often helps the meaning settle.
GodsGoodBook logo

GodsGoodBook

Making God's Word accessible to everyone

Experience the Bible like never before with multiple translations, powerful search tools, and features to make God's Word personal to you. Completely free, forever.

Features

15+ Bible Translations
Powerful Search Tools
Highlight & Annotate
Share Verses
100% Free Forever
© 2025 GodsGoodBookVersion 1.8.2