Catholic Public Domain Version
" But now, those younger in years scorn me, whose fathers I would not have seen fit to place with the dogs of my flock,"
— Job 30:1, Catholic Public Domain Version
“But now they that are younger than I have me in derision, whose fathers I would have disdained to have set with the dogs of my flock.”
“But now they that are younger than I have me in derision, Whose fathers I disdained to set with the dogs of my flock. ”
“"But now those who are younger than I have me in derision, whose fathers I would have disdained to put with my sheep dogs.”
“Job’s Present Misery“But now they mock me, those who are younger than I, whose fathers I disdained too much to put with my sheep dogs.”
“But now the younger in time scorn me, whose fathers I would not have set with the dogs of my flock:”
“But now those who are younger than I make sport of me; those whose fathers I would not have put with the dogs of my flocks.”
“But now they that are younger than I have me in derision, whose fathers I would have disdained to have set with the dogs of my flock.”
But now, those younger in years scorn me, whose fathers I would not have seen fit to place with the dogs of my flock,
the strength of whose hands was nothing to me, and they were considered unworthy of life itself.
They were barren from poverty and hunger; they gnawed in solitude, layered with misfortune and misery.
And they chewed grass and the bark from trees, and the root of junipers was their food.