Catholic Public Domain Version
"Moab has been confounded, because he has been conquered. Wail and cry out! Announce it in Arnon: Moab has been devastated, "
— Jeremiah 48:20, Catholic Public Domain Version
“Moab is confounded; for it is broken down: howl and cry; tell ye it in Arnon, that Moab is spoiled,”
“Moab is put to shame; for it is broken down: wail and cry; tell ye it by the Arnon, that Moab is laid waste. ”
“Moab is disappointed; for it is broken down: wail and cry; tell it by the Arnon, that Moab is laid waste.”
“They will answer,‘Moab is disgraced, for it has fallen! Wail and cry out in mourning! Announce along the Arnon River that Moab has been destroyed.’”
“Moab is confounded, because he is overthrown: howl ye, and cry, tell ye it in Arnon, that Moab is wasted.”
“Moab has been put to shame, she is broken: make loud sounds of grief, crying out for help; give the news in Arnon, that Moab has been made waste.”
“Moab is confounded; for it is broken down: howl and cry; tell ye it in Arnon, that Moab is spoiled,”
Console him, all you who surround him and all you who know his name. Say: ‘How has the strong staff become broken, the glorious staff?’
Descend from your glory, and sit in thirst, O habitation of the daughter of Dibon! For the destroyer of Moab has ascended to you; he has dissipated your fortifications.
Stand in the way, and gaze out, O habitation of Aroer! Question him who is fleeing, and say to him who has escaped: ‘What has happened?’
Moab has been confounded, because he has been conquered. Wail and cry out! Announce it in Arnon: Moab has been devastated,
and judgment has arrived upon the land of the plains: upon Holon, and upon Jahzah, and upon Mephaath,
and upon Dibon, and upon Nebo, and upon the house of Deblathaim,
and upon Kiriathaim, and upon the house of Gamul, and upon the house of Meon,