King James Version
"And there is hope in thine end, saith the Lord, that thy children shall come again to their own border."
— Jeremiah 31:17, King James Version
“And there is hope for thy latter end, saith Jehovah; and thy children shall come again to their own border. ”
“There is hope for your latter end, says Yahweh; and [your] children shall come again to their own border.”
“Indeed, there is hope for your posterity. Your children will return to their own territory. I, the LORD, affirm it!”
“And there is hope for thy last end, saith the Lord: and the children shall return to their own borders.”
“And there is hope for the future, says the Lord; and your children will come back to the land which is theirs.”
“And there is hope in thine end, saith the Lord, that thy children shall come again to their own border.”
And I will satiate the soul of the priests with fatness, and my people shall be satisfied with my goodness, saith the Lord.
Thus saith the Lord; A voice was heard in Ramah, lamentation, and bitter weeping; Rahel weeping for her children refused to be comforted for her children, because they were not.
Thus saith the Lord; Refrain thy voice from weeping, and thine eyes from tears: for thy work shall be rewarded, saith the Lord; and they shall come again from the land of the enemy.
And there is hope in thine end, saith the Lord, that thy children shall come again to their own border.
I have surely heard Ephraim bemoaning himself thus; Thou hast chastised me, and I was chastised, as a bullock unaccustomed to the yoke: turn thou me, and I shall be turned; for thou art the Lord my God.
Surely after that I was turned, I repented; and after that I was instructed, I smote upon my thigh: I was ashamed, yea, even confounded, because I did bear the reproach of my youth.
Is Ephraim my dear son? is he a pleasant child? for since I spake against him, I do earnestly remember him still: therefore my bowels are troubled for him; I will surely have mercy upon him, saith the Lord.