Catholic Public Domain Version
"And the Lord said to me: “The apostate Israel has justified her own soul by comparing herself to the deceitful Judah. "
— Jeremiah 3:11, Catholic Public Domain Version
“And the Lord said unto me, The backsliding Israel hath justified herself more than treacherous Judah.”
“And Jehovah said unto me, Backsliding Israel hath showed herself more righteous than treacherous Judah. ”
“Yahweh said to me, "Backsliding Israel has shown herself more righteous than treacherous Judah.”
“Then the LORD said to me,“Under the circumstances, wayward Israel could even be considered less guilty than unfaithful Judah.”
“And the Lord said to me: The rebellious Israel hath justified her soul, in comparison of the treacherous Juda.”
“And the Lord said to me, Israel in her turning away is seen to be more upright than false Judah.”
“And the Lord said unto me, The backsliding Israel hath justified herself more than treacherous Judah.”
that because the apostate Israel had committed adultery, I had dismissed her and had given her a bill of divorce. Yet her deceitful sister Judah was not afraid. But she, too, went and committed fornication herself.
And by the act of her fornication, she defiled the land. For she committed adultery with that which is stone and wood.
And after all these things, her deceitful sister Judah has not returned to me with her whole heart, but with lies, says the Lord.”
And the Lord said to me: “The apostate Israel has justified her own soul by comparing herself to the deceitful Judah.
Go, and proclaim these words toward the north, and you shall say: Return, O apostate Israel, says the Lord. For I will not avert my face from you. For I am holy, says the Lord, and I will not be angry forever.
So then, truly acknowledge your iniquity, that you have betrayed the Lord your God, and that you have spread your ways to strangers, under every leafy tree, and that you have not listened to my voice, says the Lord.
Convert, O rebellious sons, says the Lord. For I am your leader. And so, I will take you, one from a city, and two from a family, and I will lead you into Zion.