American Standard Version
" I said, In the noontide of my days I shall go into the gates of Sheol: I am deprived of the residue of my years. "
— Isaiah 38:10, American Standard Version
“I said in the cutting off of my days, I shall go to the gates of the grave: I am deprived of the residue of my years.”
“I said, "In the middle of my life I go into the gates of Sheol. I am deprived of the residue of my years."”
““I thought,‘In the middle of my life I must walk through the gates of Sheol, I am deprived of the rest of my years.’”
“I said: In the midst of my days I shall go to the gates of hell: I sought for the residue of my years.”
“I said, In the quiet of my days I am going down into the underworld: the rest of my years are being taken away from me.”
“I said in the cutting off of my days, I shall go to the gates of the grave: I am deprived of the residue of my years.”
And this shall be the sign unto thee from Jehovah, that Jehovah will do this thing that he hath spoken:
behold, I will cause the shadow on the steps, which is gone down on the dial of Ahaz with the sun, to return backward ten steps. So the sun returned ten steps on the dial whereon it was gone down.
The writing of Hezekiah king of Judah, when he had been sick, and was recovered of his sickness.
I said, In the noontide of my days I shall go into the gates of Sheol: I am deprived of the residue of my years.
I said, I shall not see Jehovah, even Jehovah in the land of the living: I shall behold man no more with the inhabitants of the world.
My dwelling is removed, and is carried away from me as a shepherd’s tent: I have rolled up, like a weaver, my life; he will cut me off from the loom: From day even to night wilt thou make an end of me.
I quieted myself until morning; as a lion, so he breaketh all my bones: From day even to night wilt thou make an end of me.