NASB
"Woe, O Ariel, Ariel the city where David once camped! Add year to year, observe your feasts on schedule."
— Isaiah 29:1, NASB
“Woe to Ariel, to Ariel, the city where David dwelt! add ye year to year; let them kill sacrifices.”
“Ho Ariel, Ariel, the city where David encamped! add ye year to year; let the feasts come round: ”
“Woe to Ariel! Ariel, the city where David encamped! Add year to year; let the feasts come around;”
“Ariel is Besieged Ariel is as good as dead– Ariel, the town David besieged! Keep observing your annual rituals; celebrate your festivals on schedule.”
“Woe to Ariel, to Ariel the city which David took: year is added to year. the solemnities are at an end.”
“Ho! Ariel, Ariel, the town against which David made war; put year to year, let the feasts come round:”
“Woe to Ariel, to Ariel, the city where David dwelt! add ye year to year; let them kill sacrifices.”
Woe, O Ariel, Ariel the city where David once camped! Add year to year, observe your feasts on schedule.
I will bring distress to Ariel, And she will be a city of lamenting and mourning; And she will be like an Ariel to me.
I will camp against you encircling you, And I will set siegeworks against you, And I will raise up battle towers against you.
Then you will be brought low; From the earth you will speak, And from the dust where you are prostrate Your words will come. Your voice will also be like that of a spirit from the ground, And your speech will whisper from the dust.