King James Version
"Woe to Ariel, to Ariel, the city where David dwelt! add ye year to year; let them kill sacrifices."
— Isaiah 29:1, King James Version
“Ho Ariel, Ariel, the city where David encamped! add ye year to year; let the feasts come round: ”
“Woe to Ariel! Ariel, the city where David encamped! Add year to year; let the feasts come around;”
“Ariel is Besieged Ariel is as good as dead– Ariel, the town David besieged! Keep observing your annual rituals; celebrate your festivals on schedule.”
“Woe to Ariel, to Ariel the city which David took: year is added to year. the solemnities are at an end.”
“Ho! Ariel, Ariel, the town against which David made war; put year to year, let the feasts come round:”
“Woe to Ariel, to Ariel, the city where David dwelt! add ye year to year; let them kill sacrifices.”
Woe to Ariel, to Ariel, the city where David dwelt! add ye year to year; let them kill sacrifices.
Yet I will distress Ariel, and there shall be heaviness and sorrow: and it shall be unto me as Ariel.
And I will camp against thee round about, and will lay siege against thee with a mount, and I will raise forts against thee.
And thou shalt be brought down, and shalt speak out of the ground, and thy speech shall be low out of the dust, and thy voice shall be, as of one that hath a familiar spirit, out of the ground, and thy speech shall whisper out of the dust.