King James Version with Apocrypha
"Who hath taken this counsel against Tyre, the crowning city, whose merchants are princes, whose traffickers are the honourable of the earth?"
— Isaiah 23:8, King James Version with Apocrypha
“Who hath taken this counsel against Tyre, the crowning city, whose merchants are princes, whose traffickers are the honourable of the earth?”
“Who hath purposed this against Tyre, the bestower of crowns, whose merchants are princes, whose traffickers are the honorable of the earth? ”
“Who has planned this against Tyre, the giver of crowns, whose merchants are princes, whose traffickers are the honorable of the earth?”
“Who planned this for royal Tyre, whose merchants are princes, whose traders are the dignitaries of the earth?”
“Who hath taken this counsel against Tyre, that was formerly crowned, whose merchants were princes, and her traders the nobles of the earth?”
“By whom was this purposed against Tyre, the crowning town, whose traders are chiefs, whose business men are honoured in the land?”
As at the report concerning Egypt, so shall they be sorely pained at the report of Tyre.
Pass ye over to Tarshish; howl, ye inhabitants of the isle.
Is this your joyous city, whose antiquity is of ancient days? her own feet shall carry her afar off to sojourn.
Who hath taken this counsel against Tyre, the crowning city, whose merchants are princes, whose traffickers are the honourable of the earth?
The Lord of hosts hath purposed it, to stain the pride of all glory, and to bring into contempt all the honourable of the earth.
Pass through thy land as a river, O daughter of Tarshish: there is no more strength.
He stretched out his hand over the sea, he shook the kingdoms: the Lord hath given a commandment against the merchant city, to destroy the strong holds thereof.