World English Bible
"Is this your joyous city, whose antiquity is of ancient days, whose feet carried her far away to travel?"
— Isaiah 23:7, World English Bible
“Is this your joyous city, whose antiquity is of ancient days? her own feet shall carry her afar off to sojourn.”
“Is this your joyous city, whose antiquity is of ancient days, whose feet carried her afar off to sojourn? ”
“Is this really your boisterous city whose origins are in the distant past, and whose feet led her to a distant land to reside?”
“Is not this your city, which gloried from of old in her antiquity? her feet shall carry her afar off to sojourn.”
“Is this the town which was full of joy, whose start goes back to times long past, whose wanderings took her into far-off countries?”
“Is this your joyous city, whose antiquity is of ancient days? her own feet shall carry her afar off to sojourn.”
Be ashamed, Sidon; for the sea has spoken, the stronghold of the sea, saying, "I have not travailed, nor brought forth, neither have I nourished young men, nor brought up virgins."
When the report comes to Egypt, they will be in anguish at the report of Tyre.
Pass over to Tarshish! Wail, you inhabitants of the coast!
Is this your joyous city, whose antiquity is of ancient days, whose feet carried her far away to travel?
Who has planned this against Tyre, the giver of crowns, whose merchants are princes, whose traffickers are the honorable of the earth?
Yahweh of Armies has planned it, to stain the pride of all glory, to bring into contempt all the honorable of the earth.
Pass through your land like the Nile, daughter of Tarshish. There is no restraint any more.