Catholic Public Domain Version
"The burden of Dumah, cried out to me from Seir: “Watchman, how goes the night? Watchman, how goes the night?” "
— Isaiah 21:11, Catholic Public Domain Version
“The burden of Dumah. He calleth to me out of Seir, Watchman, what of the night? Watchman, what of the night?”
“ The burden of Dumah. One calleth unto me out of Seir, Watchman, what of the night? Watchman, what of the night? ”
“The burden of Dumah. One calls to me out of Seir, "Watchman, what of the night? Watchman, what of the night?"”
“Bad News for Seir This is an oracle about Dumah: Someone calls to me from Seir,“Watchman, what is left of the night? Watchman, what is left of the night?””
“The burden of Duma calleth to me out of Seir: Watchman, what of the night? watchman, what of the night?”
“The word about Edom. A voice comes to me from Seir, Watchman, how far gone is the night? how far gone is the night?”
“The burden of Dumah. He calleth to me out of Seir, Watchman, what of the night? Watchman, what of the night?”
And a lion cried out: “I am on the watchtower of the Lord, standing continually by day. And I am at my station, standing throughout the night.
Behold, a certain man approaches, a man riding on a two-horse chariot.” And he responded, and he said: “Fallen, fallen is Babylon! And all its graven gods have been crushed into the earth!
O my threshed grain! O sons of my threshing floor! What I have heard from the Lord of hosts, the God of Israel, I have announced to you.”
The burden of Dumah, cried out to me from Seir: “Watchman, how goes the night? Watchman, how goes the night?”
The watchman said: “Morning approaches with the night. If you are seeking: seek, and convert, and approach.”
The burden in Arabia. In the forest you shall sleep, in the evening on the paths of Dedanim.
You who inhabit the land of the south: upon meeting the thirsty, bring water; meet the fugitive with bread.