Catholic Public Domain Version
"For an outcry has circulated along the border of Moab; its wailing even to Eglaim, and its clamor even to the well of Elim. "
— Isaiah 15:8, Catholic Public Domain Version
“For the cry is gone round about the borders of Moab; the howling thereof unto Eglaim, and the howling thereof unto Beer–elim.”
“For the cry is gone round about the borders of Moab; the wailing thereof unto Eglaim, and the wailing thereof unto Beer-elim. ”
“For the cry has gone around the borders of Moab; its wailing to Eglaim, and its wailing to Beer Elim.”
“Indeed, the cries of distress echo throughout Moabite territory; their wailing can be heard in Eglaim and Beer Elim.”
“For the cry is gone round about the border of Moab: the howling thereof unto Gallim, and unto the well of Elim the cry thereof.”
“For the cry has gone round the limits of Moab; as far as to Eglaim and Beer-elim.”
“For the cry is gone round about the borders of Moab; the howling thereof unto Eglaim, and the howling thereof unto Beer–elim.”
My heart will cry out to Moab; its bars will cry out even to Zoar, like a three-year-old calf. For they will ascend weeping, by way of the ascent of Luhith. And along the way of Horonaim, they will lift up a cry of contrition.
For the waters of Nimrim will be desolate, because the plants have withered, and the seedling has failed, and all the greenery has passed away.
This is in accord with the magnitude of their works and of their visitation. They will lead them to the torrent of the willows.
For an outcry has circulated along the border of Moab; its wailing even to Eglaim, and its clamor even to the well of Elim.
Because the waters of Dibon have been filled with blood, I will place even more upon Dibon: those from Moab who flee the lion, and the survivors of the earth.