Catholic Public Domain Version
"This is in accord with the magnitude of their works and of their visitation. They will lead them to the torrent of the willows."
— Isaiah 15:7, Catholic Public Domain Version
“Therefore the abundance they have gotten, and that which they have laid up, shall they carry away to the brook of the willows.”
“Therefore the abundance they have gotten, and that which they have laid up, shall they carry away over the brook of the willows. ”
“Therefore they will carry away the abundance they have gotten, and that which they have stored up, over the brook of the willows.”
“For this reason what they have made and stored up, they carry over the Stream of the Poplars.”
“According to the greatness of their work, is their visitation also: they shall lead them to the torrent of the willows.”
“For this cause they will take away their wealth, and the stores they have got together, over the stream of the water-plants.”
“Therefore the abundance they have gotten, and that which they have laid up, shall they carry away to the brook of the willows.”
Heshbon will cry out with Elealeh. Their voice has been heard as far as Jahaz. Over this, the well-equipped men of Moab wail; each soul will wail to itself.
My heart will cry out to Moab; its bars will cry out even to Zoar, like a three-year-old calf. For they will ascend weeping, by way of the ascent of Luhith. And along the way of Horonaim, they will lift up a cry of contrition.
For the waters of Nimrim will be desolate, because the plants have withered, and the seedling has failed, and all the greenery has passed away.
This is in accord with the magnitude of their works and of their visitation. They will lead them to the torrent of the willows.
For an outcry has circulated along the border of Moab; its wailing even to Eglaim, and its clamor even to the well of Elim.
Because the waters of Dibon have been filled with blood, I will place even more upon Dibon: those from Moab who flee the lion, and the survivors of the earth.