Bible in Basic English
So I went down on my face in prayer before the Lord for forty days and forty nights as I did at first; because the Lord had said that he would put an end to you.
And I made prayer to the Lord and said, O Lord God, do not send destruction on your people and your heritage, to whom, by your great power, you have given salvation, whom you have taken out of Egypt by the strength of your hand.
Keep in mind your servants, Abraham, Isaac, and Jacob, not looking at the hard heart of this people, or their evil-doing and their sin:
Or it may be said in the land from which you have taken them, Because the Lord was not able to take them into the land which he said he would give them, and because of his hate for them, he has taken them out to put them to death in the waste land.
But still they are your people and your heritage, whom you took out by your great power and by your stretched-out arm.
— Deuteronomy 9:25-1964, Bible in Basic English
“Thus I fell down before the Lord forty days and forty nights, as I fell down at the first; because the Lord had said he would destroy you. I prayed therefore unto the Lord, and said, O Lord God, destroy not thy people and thine inheritance, which thou hast redeemed through thy greatness, which thou hast brought forth out of Egypt with a mighty hand. Remember thy servants, Abraham, Isaac, and Jacob; look not unto the stubbornness of this people, nor to their wickedness, nor to their sin: Lest the land whence thou broughtest us out say, Because the Lord was not able to bring them into the land which he promised them, and because he hated them, he hath brought them out to slay them in the wilderness. Yet they are thy people and thine inheritance, which thou broughtest out by thy mighty power and by thy stretched out arm. ”
“So I fell down before Jehovah the forty days and forty nights that I fell down, because Jehovah had said he would destroy you. And I prayed unto Jehovah, and said, O Lord Jehovah, destroy not thy people and thine inheritance, that thou hast redeemed through thy greatness, that thou hast brought forth out of Egypt with a mighty hand. Remember thy servants, Abraham, Isaac, and Jacob; look not unto the stubbornness of this people, nor to their wickedness, nor to their sin, lest the land whence thou broughtest us out say, Because Jehovah was not able to bring them into the land which he promised unto them, and because he hated them, he hath brought them out to slay them in the wilderness. Yet they are thy people and thine inheritance, which thou broughtest out by thy great power and by thine outstretched arm. ”
“So I fell down before Yahweh the forty days and forty nights that I fell down, because Yahweh had said he would destroy you. I prayed to Yahweh, and said, "Lord Yahweh, don't destroy your people and your inheritance, that you have redeemed through your greatness, that you have brought forth out of Egypt with a mighty hand. Remember your servants, Abraham, Isaac, and Jacob; don't look to the stubbornness of this people, nor to their wickedness, nor to their sin, lest the land you brought us out from say, 'Because Yahweh was not able to bring them into the land which he promised to them, and because he hated them, he has brought them out to kill them in the wilderness.' Yet they are your people and your inheritance, which you brought out by your great power and by your outstretched arm."”
“Moses’ Plea on Behalf of God’s Reputation I lay flat on the ground before the LORD for forty days and nights, for he had said he would destroy you. I prayed to him: O, Sovereign LORD, do not destroy your people, your valued property that you have powerfully redeemed, whom you brought out of Egypt by your strength. Remember your servants Abraham, Isaac, and Jacob; ignore the stubbornness, wickedness, and sin of these people. Otherwise the people of the land from which you brought us will say,“The LORD was unable to bring them to the land he promised them, and because of his hatred for them he has brought them out to kill them in the wilderness.” They are your people, your valued property, whom you brought out with great strength and power.”
Again at Taberah and at Massah and at Kibroth-hattaavah you made the Lord angry.
And when the Lord sent you from Kadesh-barnea, saying, Go up and take the land which I have given you; you went against the orders of the Lord your God, and had no faith in him, and would not give ear to his voice.
From the day when I first had knowledge of you, you have gone against the word of the Lord.
So I went down on my face in prayer before the Lord for forty days and forty nights as I did at first; because the Lord had said that he would put an end to you.
And I made prayer to the Lord and said, O Lord God, do not send destruction on your people and your heritage, to whom, by your great power, you have given salvation, whom you have taken out of Egypt by the strength of your hand.
Keep in mind your servants, Abraham, Isaac, and Jacob, not looking at the hard heart of this people, or their evil-doing and their sin:
Or it may be said in the land from which you have taken them, Because the Lord was not able to take them into the land which he said he would give them, and because of his hate for them, he has taken them out to put them to death in the waste land.
But still they are your people and your heritage, whom you took out by your great power and by your stretched-out arm.