King James Version with Apocrypha
"For then will I turn to the people a pure language, that they may all call upon the name of the Lord, to serve him with one consent."
— Zephaniah 3:9, King James Version with Apocrypha
“For then will I turn to the people a pure language, that they may all call upon the name of the Lord, to serve him with one consent.”
“For then will I turn to the peoples of a pure language, that they may all call upon the name of Jehovah, to serve him with one consent. ”
“For then I will purify the lips of the peoples, that they may all call on the name of Yahweh, to serve him shoulder to shoulder.”
“Know for sure that I will then enable the nations to give me acceptable praise. All of them will invoke the LORD’s name when they pray, and will worship him in unison.”
“Because then I will restore to the people a chosen lip, that all may call upon the name of the Lord, and may serve him with one shoulder.”
“For then I will give the people a clean language, so that they may all make prayer to the Lord and be his servants with one mind.”
I have cut off the nations: their towers are desolate; I made their streets waste, that none passeth by: their cities are destroyed, so that there is no man, that there is none inhabitant.
I said, Surely thou wilt fear me, thou wilt receive instruction; so their dwelling should not be cut off, howsoever I punished them: but they rose early, and corrupted all their doings.
Therefore wait ye upon me, saith the Lord, until the day that I rise up to the prey: for my determination is to gather the nations, that I may assemble the kingdoms, to pour upon them mine indignation, even all my fierce anger: for all the earth shall be devoured with the fire of my jealousy.
For then will I turn to the people a pure language, that they may all call upon the name of the Lord, to serve him with one consent.
From beyond the rivers of Ethiopia my suppliants, even the daughter of my dispersed, shall bring mine offering.
In that day shalt thou not be ashamed for all thy doings, wherein thou hast transgressed against me: for then I will take away out of the midst of thee them that rejoice in thy pride, and thou shalt no more be haughty because of my holy mountain.
I will also leave in the midst of thee an afflicted and poor people, and they shall trust in the name of the Lord.