Song Of Solomon 2:16-1953 kjv — My beloved is mine, and I am his: he feedeth among the lilies. Until the day break, and the shadows flee away, turn, my…

King James Version

16

My beloved is mine, and I am his: he feedeth among the lilies.

17

Until the day break, and the shadows flee away, turn, my beloved, and be thou like a roe or a young hart upon the mountains of Bether.

— Song Of Solomon 2:16-1953, King James Version

Read in Another Translation

5 of 21 translations

Song Of Solomon 2:16-1953 in Other Translations

6 versions All translations
  • ASV

    “My beloved is mine, and I am his: He feedeth his flock among the lilies. Until the day be cool, and the shadows flee away, Turn, my beloved, and be thou like a roe or a young hart Upon the mountains of Bether. ”

  • WEB

    “My beloved is mine, and I am his. He browses among the lilies. Until the day is cool, and the shadows flee away, turn, my beloved, and be like a roe or a young hart on the mountains of Bether.”

  • NET

    “Poetic Refrain: Mutual PossessionThe Beloved about Her Lover: My lover is mine and I am his; he grazes among the lilies. The Gazelle and the Rugged MountainsThe Beloved to Her Lover: Until the dawn arrives and the shadows flee, turn, my beloved– be like a gazelle or a young stag on the mountain gorges.”

  • DRB

    “My beloved to me, and I to him who feedeth among the lilies, Till the day break, and the shadows retire. Return: be like, my beloved, to a roe, or to a young hart upon the mountains of Bether. ”

  • BBE

    “My loved one is mine, and I am his: he takes his food among the flowers. Till the evening comes, and the sky slowly becomes dark, come, my loved one, and be like a roe on the mountains of Bether.”

  • KJVA

    “My beloved is mine, and I am his: he feedeth among the lilies. Until the day break, and the shadows flee away, turn, my beloved, and be thou like a roe or a young hart upon the mountains of Bether. ”

Song Of Solomon 2 — Context

13

The fig tree putteth forth her green figs, and the vines with the tender grape give a good smell. Arise, my love, my fair one, and come away.

14

O my dove, that art in the clefts of the rock, in the secret places of the stairs, let me see thy countenance, let me hear thy voice; for sweet is thy voice, and thy countenance is comely.

15

Take us the foxes, the little foxes, that spoil the vines: for our vines have tender grapes.

16

My beloved is mine, and I am his: he feedeth among the lilies.

17

Until the day break, and the shadows flee away, turn, my beloved, and be thou like a roe or a young hart upon the mountains of Bether.

Song Of Solomon 2:16-1953 — Frequently Asked Questions

7 questions
What does Song Of Solomon 2:16-1953 say?
Song Of Solomon 2:16-1953 in the King James Version reads: “My beloved is mine, and I am his: he feedeth among the lilies. Until the day break, and the shadows flee away, turn, my beloved, and be thou like a roe or a young hart upon the mountains of Bether. ”
Where is Song Of Solomon 2:16-1953 in the Bible?
Song Of Solomon 2:16-1953 is found in the Old Testament, in the book of Song Of Solomon, chapter 2, verses 16–1953.
Who wrote Song Of Solomon?
Song Of Solomon is traditionally attributed to Solomon (traditional). It was written c. 965 BC.
What is the book of Song Of Solomon about?
The Song of Solomon is a love poem between a bridegroom and his bride — a celebration of marital love as something pure, joyful, and given by God. Christian tradition has long read it also as an allegory of Christ's love for his church.
What are the major themes of Song Of Solomon?
Song Of Solomon explores themes including Love, Marriage, Beauty, Desire, Covenant. These themes shape the meaning and context of Song Of Solomon 2:16-1953.
What translation should I read Song Of Solomon 2:16-1953 in?
Song Of Solomon 2:16-1953 is available on GodsGoodBook in the King James Version (KJV), American Standard Version (ASV), World English Bible (WEB), NET Bible, Young's Literal Translation, Darby Bible, Douay-Rheims Bible, and the Bible in Basic English. Each translation reflects different translation philosophies — use the translation picker on this page to compare them, or browse our full translations directory.
How can I memorize Song Of Solomon 2:16-1953?
Song Of Solomon 2:16-1953 reads (KJV): “My beloved is mine, and I am his: he feedeth among the lilies. Until the day break, and the shadows flee away, turn, my beloved, and be thou like a roe or a young hart upon the mountains of Bether. ” Read it aloud, break it into short phrases, repeat each phrase three times before adding the next, then put the phrases together. Reading it in multiple translations (above) often helps the meaning settle.
GodsGoodBook logo

GodsGoodBook

Making God's Word accessible to everyone

Experience the Bible like never before with multiple translations, powerful search tools, and features to make God's Word personal to you. Completely free, forever.

Features

15+ Bible Translations
Powerful Search Tools
Highlight & Annotate
Share Verses
100% Free Forever
© 2025 GodsGoodBookVersion 1.8.2