King James Version
A bundle of myrrh is my wellbeloved unto me; he shall lie all night betwixt my breasts.
My beloved is unto me as a cluster of camphire in the vineyards of En–gedi.
Behold, thou art fair, my love; behold, thou art fair; thou hast doves’ eyes.
Behold, thou art fair, my beloved, yea, pleasant: also our bed is green.
The beams of our house are cedar, and our rafters of fir.
— Song Of Solomon 1:13-1953, King James Version
“My beloved is unto me as a bundle of myrrh, That lieth betwixt my breasts. My beloved is unto me as a cluster of henna-flowers In the vineyards of En-gedi. Behold, thou art fair, my love; Behold thou art fair; Thine eyes are as doves. Behold, thou art fair, my beloved, yea, pleasant: Also our couch is green. The beams of our house are cedars, And our rafters are firs. ”
“My beloved is to me a sachet of myrrh, that lies between my breasts. My beloved is to me a cluster of henna blossoms from the vineyards of En Gedi. Lover Behold, you are beautiful, my love. Behold, you are beautiful. Your eyes are doves. Beloved Behold, you are beautiful, my beloved, yes, pleasant; and our couch is verdant. Lover The beams of our house are cedars. Our rafters are firs. Beloved”
“My beloved is like a fragrant pouch of myrrh spending the night between my breasts. My beloved is like a cluster of henna blossoms in the vineyards of En Gedi. Mutual Praise and AdmirationThe Lover to His Beloved: Oh, how beautiful you are, my beloved! Oh, how beautiful you are! Your eyes are like doves! The Beloved to Her Lover: Oh, how handsome you are, my lover! Oh, how delightful you are! The lush foliage is our canopied bed; the cedars are the beams of our bedroom chamber; the pines are the rafters of our bedroom.”
“A cluster of cypress my love is to me, in the vineyards of Engaddi. Behold thou are fair, O my love, behold thou are fair, thy eyes are as those of doves. Behold thou art fair, my beloved, and comely. Our bed is flourishing. The beams of our houses are of cedar, our rafters of cypress trees. ”
“As a bag of myrrh is my well-loved one to me, when he is at rest all night between my breasts. My love is to me as a branch of the cypress-tree in the vine-gardens of En-gedi. See, you are fair, my love, you are fair; you have the eyes of a dove. See, you are fair, my loved one, and a pleasure; our bed is green. Cedar-trees are the pillars of our house; and our boards are made of fir-trees.”
“A bundle of myrrh is my wellbeloved unto me; he shall lie all night betwixt my breasts. My beloved is unto me as a cluster of camphire in the vineyards of En–gedi. Behold, thou art fair, my love; behold, thou art fair; thou hast doves’ eyes. Behold, thou art fair, my beloved, yea, pleasant: also our bed is green. The beams of our house are cedar, and our rafters of fir. ”
Thy cheeks are comely with rows of jewels, thy neck with chains of gold.
We will make thee borders of gold with studs of silver.
While the king sitteth at his table, my spikenard sendeth forth the smell thereof.
A bundle of myrrh is my wellbeloved unto me; he shall lie all night betwixt my breasts.
My beloved is unto me as a cluster of camphire in the vineyards of En–gedi.
Behold, thou art fair, my love; behold, thou art fair; thou hast doves’ eyes.
Behold, thou art fair, my beloved, yea, pleasant: also our bed is green.
The beams of our house are cedar, and our rafters of fir.