Previous

Psalms 96:3

Psalms 96:4-1953 kjv — For the Lord is great, and greatly to be praised: he is to be feared above all gods. For all the gods of the nations ar…

King James Version

4

For the Lord is great, and greatly to be praised: he is to be feared above all gods.

5

For all the gods of the nations are idols: but the Lord made the heavens.

6

Honour and majesty are before him: strength and beauty are in his sanctuary.

7

Give unto the Lord, O ye kindreds of the people, give unto the Lord glory and strength.

8

Give unto the Lord the glory due unto his name: bring an offering, and come into his courts.

9

O worship the Lord in the beauty of holiness: fear before him, all the earth.

10

Say among the heathen that the Lord reigneth: the world also shall be established that it shall not be moved: he shall judge the people righteously.

11

Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fulness thereof.

12

Let the field be joyful, and all that is therein: then shall all the trees of the wood rejoice

13

Before the Lord: for he cometh, for he cometh to judge the earth: he shall judge the world with righteousness, and the people with his truth.

— Psalms 96:4-1953, King James Version

Read in Another Translation

5 of 21 translations

Psalms 96:4-1953 in Other Translations

6 versions All translations
  • ASV

    “For great is Jehovah, and greatly to be praised: He is to be feared above all gods. For all the gods of the peoples are idols; But Jehovah made the heavens. Honor and majesty are before him: Strength and beauty are in his sanctuary. Ascribe unto Jehovah, ye kindreds of the peoples, Ascribe unto Jehovah glory and strength. Ascribe unto Jehovah the glory due unto his name: Bring an offering, and come into his courts. Oh worship Jehovah in holy array: Tremble before him, all the earth. Say among the nations, Jehovah reigneth: The world also is established that it cannot be moved: He will judge the peoples with equity. Let the heavens be glad, and let the earth rejoice; Let the sea roar, and the fulness thereof; Let the field exult, and all that is therein; Then shall all the trees of the wood sing for joy Before Jehovah; for he cometh, For he cometh to judge the earth: He will judge the world with righteousness, And the peoples with his truth. ”

  • WEB

    “For great is Yahweh, and greatly to be praised! He is to be feared above all gods. For all the gods of the peoples are idols, but Yahweh made the heavens. Honor and majesty are before him. Strength and beauty are in his sanctuary. Ascribe to Yahweh, you families of nations, ascribe to Yahweh glory and strength. Ascribe to Yahweh the glory due to his name. Bring an offering, and come into his courts. Worship Yahweh in holy array. Tremble before him, all the earth. Say among the nations, "Yahweh reigns." The world is also established. It can't be moved. He will judge the peoples with equity. Let the heavens be glad, and let the earth rejoice. Let the sea roar, and its fullness! Let the field and all that is in it exult! Then all the trees of the woods shall sing for joy before Yahweh; for he comes, for he comes to judge the earth. He will judge the world with righteousness, the peoples with his truth.”

  • NET

    “For the LORD is great and certainly worthy of praise; he is more awesome than all gods. For all the gods of the nations are worthless, but the LORD made the sky. Majestic splendor emanates from him; his sanctuary is firmly established and beautiful. Ascribe to the LORD, O families of the nations, ascribe to the LORD splendor and strength! Ascribe to the LORD the splendor he deserves! Bring an offering and enter his courts! Worship the LORD in holy attire! Tremble before him, all the earth! Say among the nations,“The LORD reigns! The world is established, it cannot be moved. He judges the nations fairly.” Let the sky rejoice, and the earth be happy! Let the sea and everything in it shout! Let the fields and everything in them celebrate! Then let the trees of the forest shout with joy before the LORD, for he comes! For he comes to judge the earth! He judges the world fairly, and the nations in accordance with his justice.”

  • DRB

    “His lightnings have shone forth to the world: the earth saw and trembled. The mountains melted like wax, at the presence of the Lord: at the presence of the Lord of all the earth. The heavens declared his justice: and all people saw his glory. Let them be all confounded that adore graven things, and that glory in their idols. Adore him, all you his angels: Sion heard, and was glad. And the daughters of Juda rejoiced, because of thy judgments, O Lord. For thou art the most high Lord over all the earth: thou art exalted exceedingly above all gods. You that love the Lord, hate evil: the Lord preserveth the souls of his saints, he will deliver them out of the hand of the sinner. Light is risen to the just, and joy to the right of heart. Rejoice, ye just, in the Lord: and give praise to the remembrance of his holiness. ”

  • BBE

    “For the Lord is great, and greatly to be praised; he is more to be feared than all other gods. For all the gods of the nations are false gods; but the Lord made the heavens. Honour and glory are before him: strong and fair is his holy place. Give to the Lord, O you families of the peoples, give to the Lord glory and strength. Give to the Lord the glory of his name; take with you an offering and come into his house. O give worship to the Lord in holy robes; be in fear before him, all the earth. Say among the nations, The Lord is King; yes, the world is ordered so that it may not be moved; he will be an upright judge of the peoples. Let the heavens have joy and the earth be glad; let the sea be thundering with all its waters; Let the field be glad, and everything which is in it; yes, let all the trees of the wood be sounding with joy, Before the Lord, for he is come; he is come to be the judge of the earth; the earth will be judged in righteousness, and the peoples with unchanging faith.”

  • KJVA

    “For the Lord is great, and greatly to be praised: he is to be feared above all gods. For all the gods of the nations are idols: but the Lord made the heavens. Honour and majesty are before him: strength and beauty are in his sanctuary. Give unto the Lord, O ye kindreds of the people, give unto the Lord glory and strength. Give unto the Lord the glory due unto his name: bring an offering, and come into his courts. O worship the Lord in the beauty of holiness: fear before him, all the earth. Say among the heathen that the Lord reigneth: the world also shall be established that it shall not be moved: he shall judge the people righteously. Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fulness thereof. Let the field be joyful, and all that is therein: then shall all the trees of the wood rejoice Before the Lord: for he cometh, for he cometh to judge the earth: he shall judge the world with righteousness, and the people with his truth. ”

Psalms 96 — Context

1

O sing unto the Lord a new song: sing unto the Lord, all the earth.

2

Sing unto the Lord, bless his name; shew forth his salvation from day to day.

3

Declare his glory among the heathen, his wonders among all people.

4

For the Lord is great, and greatly to be praised: he is to be feared above all gods.

5

For all the gods of the nations are idols: but the Lord made the heavens.

6

Honour and majesty are before him: strength and beauty are in his sanctuary.

7

Give unto the Lord, O ye kindreds of the people, give unto the Lord glory and strength.

8

Give unto the Lord the glory due unto his name: bring an offering, and come into his courts.

9

O worship the Lord in the beauty of holiness: fear before him, all the earth.

10

Say among the heathen that the Lord reigneth: the world also shall be established that it shall not be moved: he shall judge the people righteously.

11

Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fulness thereof.

12

Let the field be joyful, and all that is therein: then shall all the trees of the wood rejoice

13

Before the Lord: for he cometh, for he cometh to judge the earth: he shall judge the world with righteousness, and the people with his truth.

Psalms 96:4-1953 — Frequently Asked Questions

7 questions
What does Psalms 96:4-1953 say?
Psalms 96:4-1953 in the King James Version reads: “For the Lord is great, and greatly to be praised: he is to be feared above all gods. For all the gods of the nations are idols: but the Lord made the heavens. Honour and majesty are before him: strength and beauty are in his sanctuary. Give unto the Lord, O ye kindreds of the people, give unto the Lord glory and strength. Give unto the Lord the glory due unto his name: bring an offering, and come into his courts. O worship the Lord in the beauty of holiness: fear before him, all the earth. Say among the heathen that the Lord reigneth: the world also shall be established that it shall not be moved: he shall judge the people righteously. Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fulness thereof. Let the field be joyful, and all that is therein: then shall all the trees of the wood rejoice Before the Lord: for he cometh, for he cometh to judge the earth: he shall judge the world with righteousness, and the people with his truth. ”
Where is Psalms 96:4-1953 in the Bible?
Psalms 96:4-1953 is found in the Old Testament, in the book of Psalms, chapter 96, verses 4–1953.
Who wrote Psalms?
Psalms is traditionally attributed to Multiple authors (David, Asaph, the sons of Korah, Solomon, Moses, others). Approximately 73 psalms are attributed to David; others to Asaph, the sons of Korah, Solomon, Moses, Heman, and Ethan; the remainder are anonymous. It was written c. 1410–430 BC.
What is the book of Psalms about?
The Psalms are the prayer book and hymnal of God's people, gathering a thousand years of inspired song — praise, lament, thanksgiving, confession, and royal and messianic worship. Every emotion of the believing heart finds a voice here, and every voice finds its center in Christ.
What are the major themes of Psalms?
Psalms explores themes including Praise, Lament, Trust, Messiah, Refuge, Kingship. These themes shape the meaning and context of Psalms 96:4-1953.
What translation should I read Psalms 96:4-1953 in?
Psalms 96:4-1953 is available on GodsGoodBook in the King James Version (KJV), American Standard Version (ASV), World English Bible (WEB), NET Bible, Young's Literal Translation, Darby Bible, Douay-Rheims Bible, and the Bible in Basic English. Each translation reflects different translation philosophies — use the translation picker on this page to compare them, or browse our full translations directory.
How can I memorize Psalms 96:4-1953?
Psalms 96:4-1953 reads (KJV): “For the Lord is great, and greatly to be praised: he is to be feared above all gods. For all the gods of the nations are idols: but the Lord made the heavens. Honour and majesty are before him: strength and beauty are in his sanctuary. Give unto the Lord, O ye kindreds of the people, give unto the Lord glory and strength. Give unto the Lord the glory due unto his name: bring an offering, and come into his courts. O worship the Lord in the beauty of holiness: fear before him, all the earth. Say among the heathen that the Lord reigneth: the world also shall be established that it shall not be moved: he shall judge the people righteously. Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fulness thereof. Let the field be joyful, and all that is therein: then shall all the trees of the wood rejoice Before the Lord: for he cometh, for he cometh to judge the earth: he shall judge the world with righteousness, and the people with his truth. ” Read it aloud, break it into short phrases, repeat each phrase three times before adding the next, then put the phrases together. Reading it in multiple translations (above) often helps the meaning settle.
GodsGoodBook logo

GodsGoodBook

Making God's Word accessible to everyone

Experience the Bible like never before with multiple translations, powerful search tools, and features to make God's Word personal to you. Completely free, forever.

Features

15+ Bible Translations
Powerful Search Tools
Highlight & Annotate
Share Verses
100% Free Forever
© 2025 GodsGoodBookVersion 1.8.2