Previous

Psalms 83:6

Psalms 83:7-1953 kjv — Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre; Assur also is joined with them: they have h…

King James Version

7

Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;

8

Assur also is joined with them: they have holpen the children of Lot. Selah.

9

Do unto them as unto the Midianites; as to Sisera, as to Jabin, at the brook of Kison:

10

Which perished at En–dor: they became as dung for the earth.

11

Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yea, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:

12

Who said, Let us take to ourselves the houses of God in possession.

13

O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.

14

As the fire burneth a wood, and as the flame setteth the mountains on fire;

15

So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm.

16

Fill their faces with shame; that they may seek thy name, O Lord.

17

Let them be confounded and troubled for ever; yea, let them be put to shame, and perish:

18

That men may know that thou, whose name alone is Jehovah, art the most high over all the earth.

— Psalms 83:7-1953, King James Version

Read in Another Translation

5 of 21 translations

Psalms 83:7-1953 in Other Translations

6 versions All translations
  • ASV

    “Gebal, and Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre: Assyria also is joined with them; They have helped the children of Lot. [Selah Do thou unto them as unto Midian, As to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon; Who perished at Endor, Who became as dung for the earth. Make their nobles like Oreb and Zeeb; Yea, all their princes like Zebah and Zalmunna; Who said, Let us take to ourselves in possession The habitations of God. O my God, make them like the whirling dust; As stubble before the wind. As the fire that burneth the forest, And as the flame that setteth the mountains on fire, So pursue them with thy tempest, And terrify them with thy storm. Fill their faces with confusion, That they may seek thy name, O Jehovah. Let them be put to shame and dismayed for ever; Yea, let them be confounded and perish; That they may know that thou alone, whose name is Jehovah, Art the Most High over all the earth. ”

  • WEB

    “Gebal, Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre; Assyria also is joined with them. They have helped the children of Lot. Selah. Do to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon; who perished at Endor, who became as dung for the earth. Make their nobles like Oreb and Zeeb; yes, all their princes like Zebah and Zalmunna; who said, "Let us take possession of God's pasturelands." My God, make them like tumbleweed; like chaff before the wind. As the fire that burns the forest, as the flame that sets the mountains on fire, so pursue them with your tempest, and terrify them with your storm. Fill their faces with confusion, that they may seek your name, Yahweh. Let them be disappointed and dismayed forever. Yes, let them be confounded and perish; that they may know that you alone, whose name is Yahweh, are the Most High over all the earth. For the Chief Musician. On an instrument of Gath. A Psalm by the sons of Korah.”

  • NET

    “Gebal, Ammon, and Amalek, Philistia and the inhabitants of Tyre. Even Assyria has allied with them, lending its strength to the descendants of Lot.(Selah) Do to them as you did to Midian– as you did to Sisera and Jabin at the Kishon River! They were destroyed at En Dor; their corpses were like manure on the ground. Make their nobles like Oreb and Zeeb, and all their rulers like Zebah and Zalmunna, who said,“Let’s take over the pastures of God!” O my God, make them like dead thistles, like dead weeds blown away by the wind! Like the fire that burns down the forest, or the flames that consume the mountainsides, chase them with your gale winds, and terrify them with your windstorm. Cover their faces with shame, so they might seek you, O LORD. May they be humiliated and continually terrified! May they die in shame! Then they will know that you alone are the LORD, the Most High over all the earth.”

  • DRB

    “In the vale of tears, in the place which he hath set. For the lawgiver shall give a blessing, they shall go from virtue to virtue: the God of gods shall be seen in Sion. O Lord God of hosts, hear my prayer: give ear, O God of Jacob. Behold, O God our protector: and look on the face of thy Christ. For better is one day in thy courts above thousands. I have chosen to be an abject in the house of my God, rather than to dwell in the tabernacles of sinners. For God loveth mercy and truth: the Lord will give grace and glory. He will not deprive of good things them that walk in innocence: O Lord of hosts, blessed is the man that trusteth in thee. ”

  • BBE

    “Gebal and Ammon and Amalek; the Philistines and the people of Tyre; Assur is joined with them; they have become the support of the children of Lot. (Selah.) Do to them what you did to the Midianites; what you did to Sisera and Jabin, at the stream of Kishon: Who came to destruction at En-dor; their bodies became dust and waste. Make their chiefs like Oreb and Zeeb; and all their rulers like Zebah and Zalmunna: Who have said, Let us take for our heritage the resting-place of God. O my God, make them like the rolling dust; like dry stems before the wind. As fire burning a wood, and as a flame causing fire on the mountains, So go after them with your strong wind, and let them be full of fear because of your storm. Let their faces be full of shame; so that they may give honour to your name, O Lord. Let them be overcome and troubled for ever; let them be put to shame and come to destruction; So that men may see that you only, whose name is Yahweh, are Most High over all the earth.”

  • KJVA

    “Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre; Assur also is joined with them: they have holpen the children of Lot. Selah. Do unto them as unto the Midianites; as to Sisera, as to Jabin, at the brook of Kison: Which perished at En–dor: they became as dung for the earth. Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yea, all their princes as Zebah, and as Zalmunna: Who said, Let us take to ourselves the houses of God in possession. O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind. As the fire burneth a wood, and as the flame setteth the mountains on fire; So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm. Fill their faces with shame; that they may seek thy name, O Lord. Let them be confounded and troubled for ever; yea, let them be put to shame, and perish: That men may know that thou, whose name alone is Jehovah, art the most high over all the earth. ”

Psalms 83 — Context

4

They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.

5

For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee:

6

The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes;

7

Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;

8

Assur also is joined with them: they have holpen the children of Lot. Selah.

9

Do unto them as unto the Midianites; as to Sisera, as to Jabin, at the brook of Kison:

10

Which perished at En–dor: they became as dung for the earth.

11

Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yea, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:

12

Who said, Let us take to ourselves the houses of God in possession.

13

O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.

14

As the fire burneth a wood, and as the flame setteth the mountains on fire;

15

So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm.

16

Fill their faces with shame; that they may seek thy name, O Lord.

17

Let them be confounded and troubled for ever; yea, let them be put to shame, and perish:

18

That men may know that thou, whose name alone is Jehovah, art the most high over all the earth.

Psalms 83:7-1953 — Frequently Asked Questions

7 questions
What does Psalms 83:7-1953 say?
Psalms 83:7-1953 in the King James Version reads: “Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre; Assur also is joined with them: they have holpen the children of Lot. Selah. Do unto them as unto the Midianites; as to Sisera, as to Jabin, at the brook of Kison: Which perished at En–dor: they became as dung for the earth. Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yea, all their princes as Zebah, and as Zalmunna: Who said, Let us take to ourselves the houses of God in possession. O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind. As the fire burneth a wood, and as the flame setteth the mountains on fire; So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm. Fill their faces with shame; that they may seek thy name, O Lord. Let them be confounded and troubled for ever; yea, let them be put to shame, and perish: That men may know that thou, whose name alone is Jehovah, art the most high over all the earth. ”
Where is Psalms 83:7-1953 in the Bible?
Psalms 83:7-1953 is found in the Old Testament, in the book of Psalms, chapter 83, verses 7–1953.
Who wrote Psalms?
Psalms is traditionally attributed to Multiple authors (David, Asaph, the sons of Korah, Solomon, Moses, others). Approximately 73 psalms are attributed to David; others to Asaph, the sons of Korah, Solomon, Moses, Heman, and Ethan; the remainder are anonymous. It was written c. 1410–430 BC.
What is the book of Psalms about?
The Psalms are the prayer book and hymnal of God's people, gathering a thousand years of inspired song — praise, lament, thanksgiving, confession, and royal and messianic worship. Every emotion of the believing heart finds a voice here, and every voice finds its center in Christ.
What are the major themes of Psalms?
Psalms explores themes including Praise, Lament, Trust, Messiah, Refuge, Kingship. These themes shape the meaning and context of Psalms 83:7-1953.
What translation should I read Psalms 83:7-1953 in?
Psalms 83:7-1953 is available on GodsGoodBook in the King James Version (KJV), American Standard Version (ASV), World English Bible (WEB), NET Bible, Young's Literal Translation, Darby Bible, Douay-Rheims Bible, and the Bible in Basic English. Each translation reflects different translation philosophies — use the translation picker on this page to compare them, or browse our full translations directory.
How can I memorize Psalms 83:7-1953?
Psalms 83:7-1953 reads (KJV): “Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre; Assur also is joined with them: they have holpen the children of Lot. Selah. Do unto them as unto the Midianites; as to Sisera, as to Jabin, at the brook of Kison: Which perished at En–dor: they became as dung for the earth. Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yea, all their princes as Zebah, and as Zalmunna: Who said, Let us take to ourselves the houses of God in possession. O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind. As the fire burneth a wood, and as the flame setteth the mountains on fire; So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm. Fill their faces with shame; that they may seek thy name, O Lord. Let them be confounded and troubled for ever; yea, let them be put to shame, and perish: That men may know that thou, whose name alone is Jehovah, art the most high over all the earth. ” Read it aloud, break it into short phrases, repeat each phrase three times before adding the next, then put the phrases together. Reading it in multiple translations (above) often helps the meaning settle.
GodsGoodBook logo

GodsGoodBook

Making God's Word accessible to everyone

Experience the Bible like never before with multiple translations, powerful search tools, and features to make God's Word personal to you. Completely free, forever.

Features

15+ Bible Translations
Powerful Search Tools
Highlight & Annotate
Share Verses
100% Free Forever
© 2025 GodsGoodBookVersion 1.8.2