King James Version
The king’s daughter is all glorious within: her clothing is of wrought gold.
She shall be brought unto the king in raiment of needlework: the virgins her companions that follow her shall be brought unto thee.
With gladness and rejoicing shall they be brought: they shall enter into the king’s palace.
Instead of thy fathers shall be thy children, whom thou mayest make princes in all the earth.
I will make thy name to be remembered in all generations: therefore shall the people praise thee for ever and ever.
— Psalms 45:13-1953, King James Version
“The king’s daughter within the palace is all glorious: Her clothing is inwrought with gold. She shall be led unto the king in broidered work: The virgins her companions that follow her Shall be brought unto thee. With gladness and rejoicing shall they be led: They shall enter into the king’s palace. Instead of thy fathers shall be thy children, Whom thou shalt make princes in all the earth. I will make thy name to be remembered in all generations: Therefore shall the peoples give thee thanks for ever and ever. ”
“The princess inside is all glorious. Her clothing is interwoven with gold. She shall be led to the king in embroidered work. The virgins, her companions who follow her, shall be brought to you. With gladness and rejoicing they shall be led. They shall enter into the king's palace. Your sons will take the place of your fathers. You shall make them princes in all the earth. I will make your name to be remembered in all generations. Therefore the peoples shall give you thanks forever and ever. For the Chief Musician. By the sons of Korah. According to Alamoth.”
“The princess looks absolutely magnificent, decked out in pearls and clothed in a brocade trimmed with gold. In embroidered robes she is escorted to the king. Her attendants, the maidens of honor who follow her, are led before you. They are bubbling with joy as they walk in procession and enter the royal palace. Your sons will carry on the dynasty of your ancestors; you will make them princes throughout the land. I will proclaim your greatness through the coming years, then the nations will praise you forever.”
“In the great house the king's daughter is all shining: her clothing is worked with gold. She will come before the king in robes of needlework; the virgins in her train will come before you. With joy and rapture will they come; they will go into the king's house. Your children will take the place of your fathers; so that you may make them rulers over all the earth. I will keep the memory of your name living through all generations; and because of this the people will give you praise for ever.”
“The king’s daughter is all glorious within: her clothing is of wrought gold. She shall be brought unto the king in raiment of needlework: the virgins her companions that follow her shall be brought unto thee. With gladness and rejoicing shall they be brought: they shall enter into the king’s palace. Instead of thy fathers shall be thy children, whom thou mayest make princes in all the earth. I will make thy name to be remembered in all generations: therefore shall the people praise thee for ever and ever. ”
Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; forget also thine own people, and thy father’s house;
So shall the king greatly desire thy beauty: for he is thy Lord; and worship thou him.
And the daughter of Tyre shall be there with a gift; even the rich among the people shall intreat thy favour.
The king’s daughter is all glorious within: her clothing is of wrought gold.
She shall be brought unto the king in raiment of needlework: the virgins her companions that follow her shall be brought unto thee.
With gladness and rejoicing shall they be brought: they shall enter into the king’s palace.
Instead of thy fathers shall be thy children, whom thou mayest make princes in all the earth.
I will make thy name to be remembered in all generations: therefore shall the people praise thee for ever and ever.