Look upon my enemies, for they are many, And they hate me with violent hatred.
20
Guard my soul and deliver me; Do not let me be ashamed, for I take refuge in You.
21
Let integrity and uprightness preserve me, For I wait for You.
22
Redeem Israel, O God, Out of all his troubles.
Psalms 25:22 — Frequently Asked Questions
7 questions
What does Psalms 25:22 say?
Psalms 25:22 in the NASB reads: “Redeem Israel, O God, Out of all his troubles.”
Where is Psalms 25:22 in the Bible?
Psalms 25:22 is found in the Old Testament, in the book of Psalms, chapter 25, verse 22.
Who wrote Psalms?
Psalms is traditionally attributed to Multiple authors (David, Asaph, the sons of Korah, Solomon, Moses, others). Approximately 73 psalms are attributed to David; others to Asaph, the sons of Korah, Solomon, Moses, Heman, and Ethan; the remainder are anonymous. It was written c. 1410–430 BC.
What is the book of Psalms about?
The Psalms are the prayer book and hymnal of God's people, gathering a thousand years of inspired song — praise, lament, thanksgiving, confession, and royal and messianic worship. Every emotion of the believing heart finds a voice here, and every voice finds its center in Christ.
What are the major themes of Psalms?
Psalms explores themes including Praise, Lament, Trust, Messiah, Refuge, Kingship. These themes shape the meaning and context of Psalms 25:22.
What translation should I read Psalms 25:22 in?
Psalms 25:22 is available on GodsGoodBook in the King James Version (KJV), American Standard Version (ASV), World English Bible (WEB), NET Bible, Young's Literal Translation, Darby Bible, Douay-Rheims Bible, and the Bible in Basic English. Each translation reflects different translation philosophies — use the translation picker on this page to compare them, or browse our full translations directory.
How can I memorize Psalms 25:22?
Psalms 25:22 reads (NASB): “Redeem Israel, O God, Out of all his troubles.” Read it aloud, break it into short phrases, repeat each phrase three times before adding the next, then put the phrases together. Reading it in multiple translations (above) often helps the meaning settle.