American King James Version
"For your violence against your brother Jacob shame shall cover you, and you shall be cut off for ever. "
— Obadiah 1:10, American King James Version
“For thy violence against thy brother Jacob shame shall cover thee, and thou shalt be cut off for ever.”
“For the violence done to thy brother Jacob, shame shall cover thee, and thou shalt be cut off for ever. ”
“For the violence done to your brother Jacob, shame will cover you, and you will be cut off forever.”
“Edom’s Treachery Against Judah“Because you violently slaughtered your relatives, the people of Jacob, shame will cover you, and you will be destroyed forever.”
“For the slaughter, and for the iniquity against thy brother Jacob, confusion shall cover thee, and thou shalt perish for ever.”
“Because you were the cause of violent death and because of your cruel behaviour to your brother Jacob, you will be covered with shame and will be cut off for ever.”
“For thy violence against thy brother Jacob shame shall cover thee, and thou shalt be cut off for ever.”
All the men of your confederacy have brought you even to the border: the men that were at peace with you have deceived you, and prevailed against you; they that eat your bread have laid a wound under you: there is none understanding in him.
Shall I not in that day, says the LORD, even destroy the wise men out of Edom, and understanding out of the mount of Esau?
And your mighty men, O Teman, shall be dismayed, to the end that every one of the mount of Esau may be cut off by slaughter. ¶
For your violence against your brother Jacob shame shall cover you, and you shall be cut off for ever.
In the day that you stood on the other side, in the day that the strangers carried away captive his forces, and foreigners entered into his gates, and cast lots on Jerusalem, even you were as one of them.
But you should not have looked on the day of your brother in the day that he became a stranger; neither should you have rejoiced over the children of Judah in the day of their destruction; neither should you have spoken proudly in the day of distress.
You should not have entered into the gate of my people in the day of their calamity; yes, you should not have looked on their affliction in the day of their calamity, nor have laid hands on their substance in the day of their calamity;