Bible in Basic English
Who is a God like you, offering forgiveness for evil-doing and overlooking the sins of the rest of his heritage? he does not keep his wrath for ever, because his delight is in mercy.
He will again have pity on us; he will put our sins under his feet: and you will send all our sins down into the heart of the sea.
You will make clear your good faith to Jacob and your mercy to Abraham, as you gave your oath to our fathers from times long past.
— Micah 7:18-1964, Bible in Basic English
“Who is a God like unto thee, that pardoneth iniquity, and passeth by the transgression of the remnant of his heritage? he retaineth not his anger for ever, because he delighteth in mercy. He will turn again, he will have compassion upon us; he will subdue our iniquities; and thou wilt cast all their sins into the depths of the sea. Thou wilt perform the truth to Jacob, and the mercy to Abraham, which thou hast sworn unto our fathers from the days of old. ”
“Who is a God like unto thee, that pardoneth iniquity, and passeth over the transgression of the remnant of his heritage? he retaineth not his anger for ever, because he delighteth in lovingkindness. He will again have compassion upon us; he will tread our iniquities under foot; and thou wilt cast all their sins into the depths of the sea. Thou wilt perform the truth to Jacob, and the lovingkindness to Abraham, which thou hast sworn unto our fathers from the days of old. ”
“Who is a God like you, who pardons iniquity, and passes over the disobedience of the remnant of his heritage? He doesn't retain his anger forever, because he delights in loving kindness. He will again have compassion on us. He will tread our iniquities under foot; and you will cast all their sins into the depths of the sea. You will give truth to Jacob, and mercy to Abraham, as you have sworn to our fathers from the days of old.”
“Who is a God like you? Who forgives sin and pardons the rebellion of those who remain among his people? Who does not stay angry forever, but delights in showing loyal love? Who will once again have mercy on us? Who will conquer our evil deeds? Who will hurl all our sins into the depths of the sea? You will be loyal to Jacob and extend your loyal love to Abraham, which you promised on oath to our ancestors in ancient times.”
“Who is a God like to thee, who takest away iniquity, and passest by the sin of the remnant of thy inheritance? he will send his fury in no more, because he delighteth in mercy. He will turn again, and have mercy on us: he will put away our iniquities: and he will cast all our sins into the bottom of the sea. Thou wilt perform the truth to Jacob, the mercy to Abraham: which thou hast sworn to our fathers from the days of old. ”
“Who is a God like unto thee, that pardoneth iniquity, and passeth by the transgression of the remnant of his heritage? he retaineth not his anger for ever, because he delighteth in mercy. He will turn again, he will have compassion upon us; he will subdue our iniquities; and thou wilt cast all their sins into the depths of the sea. Thou wilt perform the truth to Jacob, and the mercy to Abraham, which thou hast sworn unto our fathers from the days of old. ”
As in the days when you came out from the land of Egypt, let us see things of wonder.
The nations will see and be shamed because of all their strength; they will put their hands on their mouths, their ears will be stopped.
They will take dust as their food like a snake, like the things which go flat on the earth; they will come shaking with fear out of their secret places: they will come with fear to the Lord our God, full of fear because of you.
Who is a God like you, offering forgiveness for evil-doing and overlooking the sins of the rest of his heritage? he does not keep his wrath for ever, because his delight is in mercy.
He will again have pity on us; he will put our sins under his feet: and you will send all our sins down into the heart of the sea.
You will make clear your good faith to Jacob and your mercy to Abraham, as you gave your oath to our fathers from times long past.