Bible in Basic English
And when you make an offering of praise to the Lord, make it in a way which is pleasing to him.
Let it be used for food on the same day; do not keep any part of it till the morning: I am the Lord.
So then, keep my orders and do them: I am the Lord.
And do not make my holy name common; so that it may be kept holy by the children of Israel: I am the Lord who make you holy,
Who took you out of the land of Egypt that I might be your God: I am the Lord.
— Leviticus 22:29-1964, Bible in Basic English
“And when ye will offer a sacrifice of thanksgiving unto the Lord, offer it at your own will. On the same day it shall be eaten up; ye shall leave none of it until the morrow: I am the Lord. Therefore shall ye keep my commandments, and do them: I am the Lord. Neither shall ye profane my holy name; but I will be hallowed among the children of Israel: I am the Lord which hallow you, That brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the Lord. ”
“And when ye sacrifice a sacrifice of thanksgiving unto Jehovah, ye shall sacrifice it that ye may be accepted. On the same day it shall be eaten; ye shall leave none of it until the morning: I am Jehovah. Therefore shall ye keep my commandments, and do them: I am Jehovah. And ye shall not profane my holy name; but I will be hallowed among the children of Israel: I am Jehovah who halloweth you, who brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am Jehovah. ”
“"When you sacrifice a sacrifice of thanksgiving to Yahweh, you shall sacrifice it so that you may be accepted. It shall be eaten on the same day; you shall leave none of it until the morning. I am Yahweh. "Therefore you shall keep my commandments, and do them. I am Yahweh. You shall not profane my holy name, but I will be made holy among the children of Israel. I am Yahweh who makes you holy, who brought you out of the land of Egypt, to be your God. I am Yahweh."”
“When you sacrifice a thanksgiving offering to the LORD, you must sacrifice it so that it is acceptable for your benefit. On that very day it must be eaten; you must not leave any part of it over until morning. I am the LORD. “You must be sure to do my commandments. I am the LORD. You must not profane my holy name, and I will be sanctified in the midst of the Israelites. I am the LORD who sanctifies you, the one who brought you out from the land of Egypt to be your God. I am the LORD.”
“If you immolate a victim for thanksgiving to the Lord, that he may be favourable, You shall eat it the same day. There shall not any of it remain until the morning of the next day. I am the Lord. Keep my commandments, and do them. I am the Lord. Profane not my holy name, that I may be sanctified in the midst of the children of Israel. I am the Lord who sanctify you: And who brought you out of the land of Egypt, that I might be your God. I am the Lord. ”
“And when ye will offer a sacrifice of thanksgiving unto the Lord, offer it at your own will. On the same day it shall be eaten up; ye shall leave none of it until the morrow: I am the Lord. Therefore shall ye keep my commandments, and do them: I am the Lord. Neither shall ye profane my holy name; but I will be hallowed among the children of Israel: I am the Lord which hallow you, That brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the Lord. ”
And the Lord said to Moses,
When an ox or a sheep or a goat is given birth, let it be with its mother for seven days; and after the eighth day it may be taken as an offering made by fire to the Lord.
A cow or a sheep may not be put to death with its young on the same day.
And when you make an offering of praise to the Lord, make it in a way which is pleasing to him.
Let it be used for food on the same day; do not keep any part of it till the morning: I am the Lord.
So then, keep my orders and do them: I am the Lord.
And do not make my holy name common; so that it may be kept holy by the children of Israel: I am the Lord who make you holy,
Who took you out of the land of Egypt that I might be your God: I am the Lord.