NASB
"'Then I sent Moses and Aaron, and I plagued Egypt by what I did in its midst; and afterward I brought you out."
— Joshua 24:5, NASB
“I sent Moses also and Aaron, and I plagued Egypt, according to that which I did among them: and afterward I brought you out.”
“And I sent Moses and Aaron, and I plagued Egypt, according to that which I did in the midst thereof: and afterward I brought you out. ”
“"'I sent Moses and Aaron, and I plagued Egypt, according to that which I did in its midst: and afterward I brought you out.”
“I sent Moses and Aaron, and I struck Egypt down when I intervened in their land. Then I brought you out.”
“And I sent Moses and Aaron, and I struck Egypt with many signs and wonders.”
“And I sent Moses and Aaron, troubling Egypt by all the signs I did among them: and after that I took you out.”
“I sent Moses also and Aaron, and I plagued Egypt, according to that which I did among them: and afterward I brought you out.”
Joshua said to all the people, "Thus says the LORD, the God of Israel, 'From ancient times your fathers lived beyond the River, namely, Terah, the father of Abraham and the father of Nahor, and they served other gods.
'Then I took your father Abraham from beyond the River, and led him through all the land of Canaan, and multiplied his descendants and gave him Isaac.
'To Isaac I gave Jacob and Esau, and to Esau I gave Mount Seir to possess it; but Jacob and his sons went down to Egypt.
'Then I sent Moses and Aaron, and I plagued Egypt by what I did in its midst; and afterward I brought you out.
'I brought your fathers out of Egypt, and you came to the sea; and Egypt pursued your fathers with chariots and horsemen to the Red Sea.
'But when they cried out to the LORD, He put darkness between you and the Egyptians, and brought the sea upon them and covered them; and your own eyes saw what I did in Egypt. And you lived in the wilderness for a long time.
'Then I brought you into the land of the Amorites who lived beyond the Jordan, and they fought with you; and I gave them into your hand, and you took possession of their land when I destroyed them before you.