World English Bible
"There is hope for your latter end, says Yahweh; and [your] children shall come again to their own border."
— Jeremiah 31:17, World English Bible
“And there is hope in thine end, saith the Lord, that thy children shall come again to their own border.”
“And there is hope for thy latter end, saith Jehovah; and thy children shall come again to their own border. ”
“Indeed, there is hope for your posterity. Your children will return to their own territory. I, the LORD, affirm it!”
“And there is hope for thy last end, saith the Lord: and the children shall return to their own borders.”
“And there is hope for the future, says the Lord; and your children will come back to the land which is theirs.”
“And there is hope in thine end, saith the Lord, that thy children shall come again to their own border.”
I will satiate the soul of the priests with fatness, and my people shall be satisfied with my goodness, says Yahweh.
Thus says Yahweh: A voice is heard in Ramah, lamentation, and bitter weeping, Rachel weeping for her children; she refuses to be comforted for her children, because they are no more.
Thus says Yahweh: Refrain your voice from weeping, and your eyes from tears; for your work shall be rewarded, says Yahweh; and they shall come again from the land of the enemy.
There is hope for your latter end, says Yahweh; and [your] children shall come again to their own border.
I have surely heard Ephraim bemoaning himself [thus], You have chastised me, and I was chastised, as a calf unaccustomed [to the yoke]: turn me, and I shall be turned; for you are Yahweh my God.
Surely after that I was turned, I repented; and after that I was instructed, I struck on my thigh: I was ashamed, yes, even confounded, because I did bear the reproach of my youth.
Is Ephraim my dear son? is he a darling child? for as often as I speak against him, I do earnestly remember him still: therefore my heart yearns for him; I will surely have mercy on him, says Yahweh.