Catholic Public Domain Version
"And then you will speak in this way to the prophet: ‘What has the Lord answered you? And what has the Lord spoken?’ "
— Jeremiah 23:37, Catholic Public Domain Version
“Thus shalt thou say to the prophet, What hath the Lord answered thee? and, What hath the Lord spoken?”
“Thus shalt thou say to the prophet, What hath Jehovah answered thee? and, What hath Jehovah spoken? ”
“You shall say to the prophet, What has Yahweh answered you? and, What has Yahweh spoken?”
“Each of you should merely ask the prophet,‘What answer did the LORD give you? Or what did the LORD say?’”
“Thus shalt thou say to the prophet: What hath the Lord answered thee? and what hath the Lord spoken?”
“This is what you are to say to the prophet, What answer has the Lord given to you? and, What has the Lord said?”
“Thus shalt thou say to the prophet, What hath the Lord answered thee? and, What hath the Lord spoken?”
And as for the prophet, and the priest, and the people who say, ‘The burden of the Lord!’ I will visit upon that man and upon his house.
And then you will speak in this way, each one to his neighbor and to his brother: ‘What has the Lord answered? And what has the Lord said?’
And the burden of the Lord will no longer be called to mind. For each one’s own word will be a burden. For you have perverted the words of the living God, of the Lord of hosts, our God.
And then you will speak in this way to the prophet: ‘What has the Lord answered you? And what has the Lord spoken?’
But if you say, ‘The burden of the Lord!’ then because of this, thus says the Lord: Since you have spoken this word, ‘The burden of the Lord!’ though I sent to you telling you not to say: ‘The burden of the Lord,’
because of this, behold, I will take you away, like a burden, and I will forsake you, as well as the city that I gave to you and to your fathers, before my face.
And I will give you over to an everlasting reproach and an eternal disgrace, which shall never be wiped away into oblivion.”