King James Version
Cursed be the day wherein I was born: let not the day wherein my mother bare me be blessed.
Cursed be the man who brought tidings to my father, saying, A man child is born unto thee; making him very glad.
And let that man be as the cities which the Lord overthrew, and repented not: and let him hear the cry in the morning, and the shouting at noontide;
Because he slew me not from the womb; or that my mother might have been my grave, and her womb to be always great with me.
Wherefore came I forth out of the womb to see labour and sorrow, that my days should be consumed with shame?
— Jeremiah 20:14-1953, King James Version
“Cursed be the day wherein I was born: let not the day wherein my mother bare me be blessed. Cursed be the man who brought tidings to my father, saying, A man-child is born unto thee; making him very glad. And let that man be as the cities which Jehovah overthrew, and repented not: and let him hear a cry in the morning, and shouting at noontime; because he slew me not from the womb; and so my mother would have been my grave, and her womb always great. Wherefore came I forth out of the womb to see labor and sorrow, that my days should be consumed with shame? ”
“Cursed is the day in which I was born: don't let the day in which my mother bore me be blessed. Cursed is the man who brought news to my father, saying, A boy is born to you; making him very glad. Let that man be as the cities which Yahweh overthrew, and didn't repent: and let him hear a cry in the morning, and shouting at noontime; because he didn't kill me from the womb; and so my mother would have been my grave, and her womb always great. Why came I forth out of the womb to see labor and sorrow, that my days should be consumed with shame?”
“Cursed be the day I was born! May that day not be blessed when my mother gave birth to me. Cursed be the man who made my father very glad when he brought him the news that a baby boy had been born to him! May that man be like the cities that the LORD destroyed without showing any mercy. May he hear a cry of distress in the morning and a battle cry at noon. For he did not kill me before I came from the womb, making my pregnant mother’s womb my grave forever. Why did I ever come forth from my mother’s womb? All I experience is trouble and grief, and I spend my days in shame.”
“Cursed be the day wherein I was born: let not the day in which my mother bore me, be blessed. Cursed be the man that brought the tidings to my father, saying: A man child is born to thee: and made him greatly rejoice. Let that man be as the cities which the Lord hath overthrown, and hath not repented: let him hear a cry in the morning, and howling at noontide: Who slew me not from the womb, that my mother might have been my grave, and her womb an everlasting conception. Why came I out of the womb, to see labour and sorrow, and that my days should be spent in confusion? ”
“A curse on the day of my birth: let there be no blessing on the day when my mother had me. A curse on the man who gave the news to my father, saying, You have a male child; making him very glad. May that man be like the towns overturned by the Lord without mercy: let a cry for help come to his ears in the morning, and the sound of war in the middle of the day; Because he did not put me to death before my birth took place: so my mother's body would have been my last resting-place, and she would have been with child for ever. Why did I come from my mother's body to see pain and sorrow, so that my days might be wasted with shame?”
“Cursed be the day wherein I was born: let not the day wherein my mother bare me be blessed. Cursed be the man who brought tidings to my father, saying, A man child is born unto thee; making him very glad. And let that man be as the cities which the Lord overthrew, and repented not: and let him hear the cry in the morning, and the shouting at noontide; Because he slew me not from the womb; or that my mother might have been my grave, and her womb to be always great with me. Wherefore came I forth out of the womb to see labour and sorrow, that my days should be consumed with shame? ”
But the Lord is with me as a mighty terrible one: therefore my persecutors shall stumble, and they shall not prevail: they shall be greatly ashamed; for they shall not prosper: their everlasting confusion shall never be forgotten.
But, O Lord of hosts, that triest the righteous, and seest the reins and the heart, let me see thy vengeance on them: for unto thee have I opened my cause.
Sing unto the Lord, praise ye the Lord: for he hath delivered the soul of the poor from the hand of evildoers.
Cursed be the day wherein I was born: let not the day wherein my mother bare me be blessed.
Cursed be the man who brought tidings to my father, saying, A man child is born unto thee; making him very glad.
And let that man be as the cities which the Lord overthrew, and repented not: and let him hear the cry in the morning, and the shouting at noontide;
Because he slew me not from the womb; or that my mother might have been my grave, and her womb to be always great with me.
Wherefore came I forth out of the womb to see labour and sorrow, that my days should be consumed with shame?