Bible in Basic English
"Have joy with Jerusalem, and be glad with her, all you her lovers: take part in her joy, all you who are sorrowing for her:"
— Isaiah 66:10, Bible in Basic English
“Rejoice ye with Jerusalem, and be glad with her, all ye that love her: rejoice for joy with her, all ye that mourn for her:”
“Rejoice ye with Jerusalem, and be glad for her, all ye that love her: rejoice for joy with her, all ye that mourn over her; ”
“"Rejoice with Jerusalem, and be glad for her, all you who love her: rejoice for joy with her, all you who mourn over her;”
“Be happy for Jerusalem and rejoice with her, all you who love her! Share in her great joy, all you who have mourned over her!”
Before her pains came, she gave birth; before her pains, she gave birth to a man-child.
When has such a story come to men's ears? who has seen such things? will a land come to birth in one day? will a nation be given birth in a minute? For when Zion's pains came on her, she gave birth to her children straight away.
Will I by whom the birth was started, not make it complete? says the Lord. Will I who make children come to birth, let them be kept back? says your God.
Have joy with Jerusalem, and be glad with her, all you her lovers: take part in her joy, all you who are sorrowing for her:
So that you may take of the comfort flowing from her breasts, and be delighted with the full measure of her glory.
For the Lord says, See, I will make her peace like a river, and the glory of the nations like an overflowing stream, and she will take her children in her arms, gently caring for them on her knees.
As to one who is comforted by his mother, so will I give you comfort: and you will be comforted in Jerusalem.