NET Bible
"I announced them to you beforehand; before they happened, I predicted them for you, so you could never say,‘My image did these things, my idol, my cast image, decreed them.’"
— Isaiah 48:5, NET Bible
“I have even from the beginning declared it to thee; before it came to pass I shewed it thee: lest thou shouldest say, Mine idol hath done them, and my graven image, and my molten image, hath commanded them.”
“therefore I have declared it to thee from of old; before it came to pass I showed it thee; lest thou shouldest say, Mine idol hath done them, and my graven image, and my molten image, hath commanded them. ”
“therefore I have declared it to you from of old; before it came to pass I showed it to you; lest you should say, 'My idol has done them, and my engraved image, and my molten image, has commanded them.'”
“I foretold thee of old, before they came to pass I told thee, lest thou shouldst say: My idols have done these things, and my graven and molten things have commanded them.”
“For this reason I made it clear to you in the past, before it came I gave you word of it: for fear that you might say, My god did these things, and my pictured and metal images made them come about.”
“I have even from the beginning declared it to thee; before it came to pass I shewed it thee: lest thou shouldest say, Mine idol hath done them, and my graven image, and my molten image, hath commanded them.”
Indeed, they live in the holy city; they trust in the God of Israel, whose name is the LORD of Heaven’s Armies.
“I announced events beforehand, I issued the decrees and made the predictions; suddenly I acted and they came to pass.
I did this because I know how stubborn you are. Your neck muscles are like iron and your forehead like bronze.
I announced them to you beforehand; before they happened, I predicted them for you, so you could never say,‘My image did these things, my idol, my cast image, decreed them.’
You have heard; now look at all the evidence! Will you not admit that what I say is true? From this point on I am announcing to you new events that are previously unrevealed and you do not know about.
Now they come into being, not in the past; before today you did not hear about them, so you could not say,‘Yes, I know about them.’
You did not hear, you do not know, you were not told beforehand. For I know that you are very deceitful; you were labeled a rebel from birth.