King James Version
Behold, I will do a new thing; now it shall spring forth; shall ye not know it? I will even make a way in the wilderness, and rivers in the desert.
The beast of the field shall honour me, the dragons and the owls: because I give waters in the wilderness, and rivers in the desert, to give drink to my people, my chosen.
This people have I formed for myself; they shall shew forth my praise.
But thou hast not called upon me, O Jacob; but thou hast been weary of me, O Israel.
Thou hast not brought me the small cattle of thy burnt offerings; neither hast thou honoured me with thy sacrifices. I have not caused thee to serve with an offering, nor wearied thee with incense.
Thou hast bought me no sweet cane with money, neither hast thou filled me with the fat of thy sacrifices: but thou hast made me to serve with thy sins, thou hast wearied me with thine iniquities.
I, even I, am he that blotteth out thy transgressions for mine own sake, and will not remember thy sins.
Put me in remembrance: let us plead together: declare thou, that thou mayest be justified.
Thy first father hath sinned, and thy teachers have transgressed against me.
Therefore I have profaned the princes of the sanctuary, and have given Jacob to the curse, and Israel to reproaches.
— Isaiah 43:19-1953, King James Version
“Behold, I will do a new thing; now shall it spring forth; shall ye not know it? I will even make a way in the wilderness, and rivers in the desert. The beasts of the field shall honor me, the jackals and the ostriches; because I give waters in the wilderness, and rivers in the desert, to give drink to my people, my chosen, the people which I formed for myself, that they might set forth my praise. Yet thou hast not called upon me, O Jacob; but thou hast been weary of me, O Israel. Thou hast not brought me of thy sheep for burnt-offerings; neither hast thou honored me with thy sacrifices. I have not burdened thee with offerings, nor wearied thee with frankincense. Thou hast bought me no sweet cane with money, neither hast thou filled me with the fat of thy sacrifices; but thou hast burdened me with thy sins, thou hast wearied me with thine iniquities. I, even I, am he that blotteth out thy transgressions for mine own sake; and I will not remember thy sins. Put me in remembrance; let us plead together: set thou forth thy cause, that thou mayest be justified. Thy first father sinned, and thy teachers have transgressed against me. Therefore I will profane the princes of the sanctuary; and I will make Jacob a curse, and Israel a reviling. ”
“Behold, I will do a new thing. It springs forth now. Don't you know it? I will even make a way in the wilderness, and rivers in the desert. The animals of the field shall honor me, the jackals and the ostriches; because I give water in the wilderness and rivers in the desert, to give drink to my people, my chosen, the people which I formed for myself, that they might set forth my praise. Yet you have not called on me, Jacob; but you have been weary of me, Israel. You have not brought me of your sheep for burnt offerings; neither have you honored me with your sacrifices. I have not burdened you with offerings, nor wearied you with frankincense. You have bought me no sweet cane with money, nor have you filled me with the fat of your sacrifices; but you have burdened me with your sins. You have wearied me with your iniquities. I, even I, am he who blots out your transgressions for my own sake; and I will not remember your sins. Put me in remembrance. Let us plead together. Set forth your case, that you may be justified. Your first father sinned, and your teachers have transgressed against me. Therefore I will profane the princes of the sanctuary; and I will make Jacob a curse, and Israel an insult."”
““Look, I am about to do something new. Now it begins to happen! Do you not recognize it? Yes, I will make a road in the wilderness and paths in the wastelands. The wild animals honor me, the jackals and ostriches, because I put water in the wilderness and streams in the wastelands, to quench the thirst of my chosen people, the people whom I formed for myself, so they might praise me.” The Lord Rebukes His People“But you did not call for me, O Jacob; you did not long for me, O Israel. You did not bring me lambs for your burnt offerings; you did not honor me with your sacrifices. I did not burden you with offerings; I did not make you weary by demanding incense. You did not buy me aromatic reeds; you did not present to me the fat of your sacrifices. Yet you burdened me with your sins; you made me weary with your evil deeds. I, I am the one who blots out your rebellious deeds for my sake; your sins I do not remember. Remind me of what happened! Let’s debate! You, prove to me that you are right! The father of your nation sinned; your spokesmen rebelled against me. So I defiled your holy princes, and handed Jacob over to destruction, and subjected Israel to humiliating abuse.””
“Behold I do new things, and now they shall spring forth, verily you shall know them: I will make a way in the wilderness, and rivers in the desert. The beast of the field shall glorify me, the dragons and the ostriches: because I have given waters in the wilderness, rivers in the desert, to give drink to my people, to my chosen. This people have I formed for myself, they shall shew forth my praise. But thou hast not called upon me, O Jacob, neither hast thou laboured about me, O Israel. Thou hast not offered me the ram of thy holocaust, nor hast thou glorified me with thy victims: I have not caused thee to serve with oblations, nor wearied thee with incense. Thou hast bought me no sweet cane with money, neither hast thou filled me with the fat of thy victims. But thou hast made me to serve with thy sins, thou hast wearied me with thy iniquities. I am, I am he that blot out thy iniquities for my own sake, and I will not remember thy sins. Put me in remembrance, and let us plead together: tell if thou hast any thing to justify thyself. Thy first father sinned, and thy teachers have transgressed against me. And I have profaned the holy princes, I have given Jacob to slaughter, and Israel to reproach. ”
“See, I am doing a new thing; now it is starting; will you not take note of it? I will even make a way in the waste land, and rivers in the dry country. The beasts of the field will give me honour, the jackals and the ostriches: because I send out waters in the waste land, and rivers in the dry country, to give drink to the people whom I have taken for myself: Even the people whom I made to be the witnesses of my praise. But you have made no prayer to me, O Jacob: and you have given no thought to me, O Israel. You have not made me burned offerings of sheep, or given me honour with your offerings of beasts; I did not make you servants to give me an offering, and I did not make you tired with requests for perfumes. You have not got me sweet-smelling plants with your money, or given me pleasure with the fat of your offerings: but you have made me a servant to your sins, and you have made me tired with your evil doings. I, even I, am he who takes away your sins; and I will no longer keep your evil doings in mind. Put me in mind of this; let us take up the cause between us: put forward your cause, so that you may be seen to be in the right. Your first father was a sinner, and your guides have gone against my word. Your chiefs have made my holy place unclean, so I have made Jacob a curse, and Israel a thing of shame.”
“Behold, I will do a new thing; now it shall spring forth; shall ye not know it? I will even make a way in the wilderness, and rivers in the desert. The beast of the field shall honour me, the dragons and the owls: because I give waters in the wilderness, and rivers in the desert, to give drink to my people, my chosen. This people have I formed for myself; they shall shew forth my praise. But thou hast not called upon me, O Jacob; but thou hast been weary of me, O Israel. Thou hast not brought me the small cattle of thy burnt offerings; neither hast thou honoured me with thy sacrifices. I have not caused thee to serve with an offering, nor wearied thee with incense. Thou hast bought me no sweet cane with money, neither hast thou filled me with the fat of thy sacrifices: but thou hast made me to serve with thy sins, thou hast wearied me with thine iniquities. I, even I, am he that blotteth out thy transgressions for mine own sake, and will not remember thy sins. Put me in remembrance: let us plead together: declare thou, that thou mayest be justified. Thy first father hath sinned, and thy teachers have transgressed against me. Therefore I have profaned the princes of the sanctuary, and have given Jacob to the curse, and Israel to reproaches. ”
Thus saith the Lord, which maketh a way in the sea, and a path in the mighty waters;
Which bringeth forth the chariot and horse, the army and the power; they shall lie down together, they shall not rise: they are extinct, they are quenched as tow.
Remember ye not the former things, neither consider the things of old.
Behold, I will do a new thing; now it shall spring forth; shall ye not know it? I will even make a way in the wilderness, and rivers in the desert.
The beast of the field shall honour me, the dragons and the owls: because I give waters in the wilderness, and rivers in the desert, to give drink to my people, my chosen.
This people have I formed for myself; they shall shew forth my praise.
But thou hast not called upon me, O Jacob; but thou hast been weary of me, O Israel.
Thou hast not brought me the small cattle of thy burnt offerings; neither hast thou honoured me with thy sacrifices. I have not caused thee to serve with an offering, nor wearied thee with incense.
Thou hast bought me no sweet cane with money, neither hast thou filled me with the fat of thy sacrifices: but thou hast made me to serve with thy sins, thou hast wearied me with thine iniquities.
I, even I, am he that blotteth out thy transgressions for mine own sake, and will not remember thy sins.
Put me in remembrance: let us plead together: declare thou, that thou mayest be justified.
Thy first father hath sinned, and thy teachers have transgressed against me.
Therefore I have profaned the princes of the sanctuary, and have given Jacob to the curse, and Israel to reproaches.