Previous

Isaiah 32:9

Isaiah 32:10-1953 kjv — Many days and years shall ye be troubled, ye careless women: for the vintage shall fail, the gathering shall not come.…

King James Version

10

Many days and years shall ye be troubled, ye careless women: for the vintage shall fail, the gathering shall not come.

11

Tremble, ye women that are at ease; be troubled, ye careless ones: strip you, and make you bare, and gird sackcloth upon your loins.

12

They shall lament for the teats, for the pleasant fields, for the fruitful vine.

13

Upon the land of my people shall come up thorns and briers; yea, upon all the houses of joy in the joyous city:

14

Because the palaces shall be forsaken; the multitude of the city shall be left; the forts and towers shall be for dens for ever, a joy of wild asses, a pasture of flocks;

15

Until the spirit be poured upon us from on high, and the wilderness be a fruitful field, and the fruitful field be counted for a forest.

16

Then judgment shall dwell in the wilderness, and righteousness remain in the fruitful field.

17

And the work of righteousness shall be peace; and the effect of righteousness quietness and assurance for ever.

18

And my people shall dwell in a peaceable habitation, and in sure dwellings, and in quiet resting places;

19

When it shall hail, coming down on the forest; and the city shall be low in a low place.

20

Blessed are ye that sow beside all waters, that send forth thither the feet of the ox and the ass.

— Isaiah 32:10-1953, King James Version

Read in Another Translation

5 of 21 translations

Isaiah 32:10-1953 in Other Translations

6 versions All translations
  • ASV

    “For days beyond a year shall ye be troubled, ye careless women; for the vintage shall fail, the ingathering shall not come. Tremble, ye women that are at ease; be troubled, ye careless ones; strip you, and make you bare, and gird sackcloth upon your loins. They shall smite upon the breasts for the pleasant fields, for the fruitful vine. Upon the land of my people shall come up thorns and briers; yea, upon all the houses of joy in the joyous city. For the palace shall be forsaken; the populous city shall be deserted; the hill and the watch-tower shall be for dens for ever, a joy of wild asses, a pasture of flocks; until the Spirit be poured upon us from on high, and the wilderness become a fruitful field, and the fruitful field be esteemed as a forest. Then justice shall dwell in the wilderness; and righteousness shall abide in the fruitful field. And the work of righteousness shall be peace; and the effect of righteousness, quietness and confidence for ever. And my people shall abide in a peaceable habitation, and in safe dwellings, and in quiet resting-places. But it shall hail in the downfall of the forest; and the city shall be utterly laid low. Blessed are ye that sow beside all waters, that send forth the feet of the ox and the ass. ”

  • WEB

    “For days beyond a year you will be troubled, you careless women; for the vintage shall fail. The harvest won't come. Tremble, you women who are at ease! Be troubled, you careless ones! Strip yourselves, make yourselves naked, and put sackcloth on your waist. Beat your breasts for the pleasant fields, for the fruitful vine. Thorns and briars will come up on my people's land; yes, on all the houses of joy in the joyous city. For the palace will be forsaken. The populous city will be deserted. The hill and the watchtower will be for dens forever, a delight for wild donkeys, a pasture of flocks; Until the Spirit is poured on us from on high, and the wilderness becomes a fruitful field, and the fruitful field is considered a forest. Then justice will dwell in the wilderness; and righteousness will remain in the fruitful field. The work of righteousness will be peace; and the effect of righteousness, quietness and confidence forever. My people will live in a peaceful habitation, in safe dwellings, and in quiet resting places. Though hail flattens the forest, and the city is leveled completely. Blessed are you who sow beside all waters, who send out the feet of the ox and the donkey.”

  • NET

    “In a year’s time you carefree ones will shake with fear, for the grape harvest will fail, and the fruit harvest will not arrive. Tremble, you complacent ones! Shake with fear, you carefree ones! Strip off your clothes and expose yourselves– put sackcloth on your waist! Mourn over the field, over the delightful fields and the fruitful vine! Mourn over the land of my people, which is overgrown with thorns and briers, and over all the once-happy houses in the city filled with revelry. For the fortress is neglected; the once-crowded city is abandoned. Hill and watchtower are permanently uninhabited. Wild donkeys love to go there, and flocks graze there. This desolation will continue until new life is poured out on us from heaven. Then the wilderness will become an orchard and the orchard will be considered a forest. Justice will settle down in the wilderness and fairness will live in the orchard. Fairness will produce peace and result in lasting security. My people will live in peaceful settlements, in secure homes, and in safe, quiet places. Even if the forest is destroyed and the city is annihilated, you will be blessed, you who plant seed by all the banks of the streams, you who let your ox and donkey graze.”

  • DRB

    “For after days and a year, you that are confident shall be troubled: for the vintage is at an end, the gathering shall come no more. Be astonished, ye rich women, be troubled, ye confident ones: strip you, and be confounded, gird your loins. Mourn for your breasts, for the delightful country, for the fruitful vineyard. Upon the land of my people shall thorns and briers come up: how much more upon all the houses of joy, of the city that rejoiced? For the house is forsaken, the multitude of the city is left, darkness and obscurity are come upon its dens for ever. A joy of wild asses, the pastures of flocks. Until the spirit be poured upon us from on high: and the desert shall be as a charmel, and charmel shall be counted for a forest. An judgment shall dwell in the wilderness, and justice shall sit in charmel. And the work of justice shall be peace, and the service of justice quietness, and security for ever. And my people shall sit in the beauty of peace, and in the tabernacles of confidence, and in wealthy rest. But hail shall be in the descent of the forest, and the city shall be made very low. Blessed are ye that sow upon all waters, sending thither the foot of the ox and the ass. ”

  • BBE

    “In not much more than a year, you, who are not looking for evil, will be troubled: for the produce of the vine-gardens will be cut off, and there will be no getting in of the grapes. Be shaking with fear, you women who are living in comfort; be troubled, you who have no fear of danger: take off your robes and put on clothing of grief. Have sorrow for the fields, the pleasing fields, the fertile vine; And for the land of my people, where thorns will come up; even for all the houses of joy in the glad town. For the fair houses will have no man living in them; the town which was full of noise will become a waste; the hill and the watchtower will be unpeopled for ever, a joy for the asses of the woods, a place of food for the flocks; Till the spirit comes on us from on high, and the waste land becomes a fertile field, and the fertile field is changed into a wood. Then in the waste land there will be an upright rule, and righteousness will have its place in the fertile field. And the work of righteousness will be peace; and the effect of an upright rule will be to take away fear for ever. And my people will be living in peace, in houses where there is no fear, and in quiet resting-places. But the tall trees will come down with a great fall, and the town will be low in a low place. Happy are you who are planting seed by all the waters, and sending out the ox and the ass.”

  • KJVA

    “Many days and years shall ye be troubled, ye careless women: for the vintage shall fail, the gathering shall not come. Tremble, ye women that are at ease; be troubled, ye careless ones: strip you, and make you bare, and gird sackcloth upon your loins. They shall lament for the teats, for the pleasant fields, for the fruitful vine. Upon the land of my people shall come up thorns and briers; yea, upon all the houses of joy in the joyous city: Because the palaces shall be forsaken; the multitude of the city shall be left; the forts and towers shall be for dens for ever, a joy of wild asses, a pasture of flocks; Until the spirit be poured upon us from on high, and the wilderness be a fruitful field, and the fruitful field be counted for a forest. Then judgment shall dwell in the wilderness, and righteousness remain in the fruitful field. And the work of righteousness shall be peace; and the effect of righteousness quietness and assurance for ever. And my people shall dwell in a peaceable habitation, and in sure dwellings, and in quiet resting places; When it shall hail, coming down on the forest; and the city shall be low in a low place. Blessed are ye that sow beside all waters, that send forth thither the feet of the ox and the ass. ”

Isaiah 32 — Context

7

The instruments also of the churl are evil: he deviseth wicked devices to destroy the poor with lying words, even when the needy speaketh right.

8

But the liberal deviseth liberal things; and by liberal things shall he stand.

9

Rise up, ye women that are at ease; hear my voice, ye careless daughters; give ear unto my speech.

10

Many days and years shall ye be troubled, ye careless women: for the vintage shall fail, the gathering shall not come.

11

Tremble, ye women that are at ease; be troubled, ye careless ones: strip you, and make you bare, and gird sackcloth upon your loins.

12

They shall lament for the teats, for the pleasant fields, for the fruitful vine.

13

Upon the land of my people shall come up thorns and briers; yea, upon all the houses of joy in the joyous city:

14

Because the palaces shall be forsaken; the multitude of the city shall be left; the forts and towers shall be for dens for ever, a joy of wild asses, a pasture of flocks;

15

Until the spirit be poured upon us from on high, and the wilderness be a fruitful field, and the fruitful field be counted for a forest.

16

Then judgment shall dwell in the wilderness, and righteousness remain in the fruitful field.

17

And the work of righteousness shall be peace; and the effect of righteousness quietness and assurance for ever.

18

And my people shall dwell in a peaceable habitation, and in sure dwellings, and in quiet resting places;

19

When it shall hail, coming down on the forest; and the city shall be low in a low place.

20

Blessed are ye that sow beside all waters, that send forth thither the feet of the ox and the ass.

Isaiah 32:10-1953 — Frequently Asked Questions

7 questions
What does Isaiah 32:10-1953 say?
Isaiah 32:10-1953 in the King James Version reads: “Many days and years shall ye be troubled, ye careless women: for the vintage shall fail, the gathering shall not come. Tremble, ye women that are at ease; be troubled, ye careless ones: strip you, and make you bare, and gird sackcloth upon your loins. They shall lament for the teats, for the pleasant fields, for the fruitful vine. Upon the land of my people shall come up thorns and briers; yea, upon all the houses of joy in the joyous city: Because the palaces shall be forsaken; the multitude of the city shall be left; the forts and towers shall be for dens for ever, a joy of wild asses, a pasture of flocks; Until the spirit be poured upon us from on high, and the wilderness be a fruitful field, and the fruitful field be counted for a forest. Then judgment shall dwell in the wilderness, and righteousness remain in the fruitful field. And the work of righteousness shall be peace; and the effect of righteousness quietness and assurance for ever. And my people shall dwell in a peaceable habitation, and in sure dwellings, and in quiet resting places; When it shall hail, coming down on the forest; and the city shall be low in a low place. Blessed are ye that sow beside all waters, that send forth thither the feet of the ox and the ass. ”
Where is Isaiah 32:10-1953 in the Bible?
Isaiah 32:10-1953 is found in the Old Testament, in the book of Isaiah, chapter 32, verses 10–1953.
Who wrote Isaiah?
Isaiah is traditionally attributed to Isaiah son of Amoz. Many critical scholars propose multiple authors ("Deutero-" and "Trito-Isaiah") for chapters 40–66; conservative scholarship holds to single Isaianic authorship. It was written c. 740–680 BC.
What is the book of Isaiah about?
Isaiah is the most quoted prophet in the New Testament — a sweeping vision of God's holiness, Judah's sin, coming judgment, and a promised Servant who would bear the iniquity of many. From "Holy, holy, holy" to "by his stripes we are healed," Isaiah speaks the gospel before the gospel.
What are the major themes of Isaiah?
Isaiah explores themes including Holiness, Judgment, Servant of the LORD, Hope, Salvation, Restoration. These themes shape the meaning and context of Isaiah 32:10-1953.
What translation should I read Isaiah 32:10-1953 in?
Isaiah 32:10-1953 is available on GodsGoodBook in the King James Version (KJV), American Standard Version (ASV), World English Bible (WEB), NET Bible, Young's Literal Translation, Darby Bible, Douay-Rheims Bible, and the Bible in Basic English. Each translation reflects different translation philosophies — use the translation picker on this page to compare them, or browse our full translations directory.
How can I memorize Isaiah 32:10-1953?
Isaiah 32:10-1953 reads (KJV): “Many days and years shall ye be troubled, ye careless women: for the vintage shall fail, the gathering shall not come. Tremble, ye women that are at ease; be troubled, ye careless ones: strip you, and make you bare, and gird sackcloth upon your loins. They shall lament for the teats, for the pleasant fields, for the fruitful vine. Upon the land of my people shall come up thorns and briers; yea, upon all the houses of joy in the joyous city: Because the palaces shall be forsaken; the multitude of the city shall be left; the forts and towers shall be for dens for ever, a joy of wild asses, a pasture of flocks; Until the spirit be poured upon us from on high, and the wilderness be a fruitful field, and the fruitful field be counted for a forest. Then judgment shall dwell in the wilderness, and righteousness remain in the fruitful field. And the work of righteousness shall be peace; and the effect of righteousness quietness and assurance for ever. And my people shall dwell in a peaceable habitation, and in sure dwellings, and in quiet resting places; When it shall hail, coming down on the forest; and the city shall be low in a low place. Blessed are ye that sow beside all waters, that send forth thither the feet of the ox and the ass. ” Read it aloud, break it into short phrases, repeat each phrase three times before adding the next, then put the phrases together. Reading it in multiple translations (above) often helps the meaning settle.
GodsGoodBook logo

GodsGoodBook

Making God's Word accessible to everyone

Experience the Bible like never before with multiple translations, powerful search tools, and features to make God's Word personal to you. Completely free, forever.

Features

15+ Bible Translations
Powerful Search Tools
Highlight & Annotate
Share Verses
100% Free Forever
© 2025 GodsGoodBookVersion 1.8.2