Catholic Public Domain Version
"The channel of the river will be stripped down to its source, and everything irrigated by it will dry up and wither and be no more. "
— Isaiah 19:7, Catholic Public Domain Version
“The paper reeds by the brooks, by the mouth of the brooks, and every thing sown by the brooks, shall wither, be driven away, and be no more.”
“The meadows by the Nile, by the brink of the Nile, and all the sown fields of the Nile, shall become dry, be driven away, and be no more. ”
“The meadows by the Nile, by the brink of the Nile, and all the sown fields of the Nile, will become dry, be driven away, and be no more.”
“along with the plants by the mouth of the river. All the cultivated land near the river will turn to dust and be blown away.”
“The channel of the river shall be laid bare from its fountain, and every thing sown by the water shall be dried up, it shall wither away, and shall be no more.”
“The grass-lands by the Nile, and everything planted by the Nile, will become dry, or taken away by the wind, and will come to an end.”
“The paper reeds by the brooks, by the mouth of the brooks, and every thing sown by the brooks, shall wither, be driven away, and be no more.”
And I will deliver Egypt into the hand of cruel masters, and a strong king will dominate them, says the Lord, the God of hosts.
And the waters of the sea will dry up, and the river will be desolate and dry.
And the rivers will fail. The streams of its banks will diminish and dry up. The reed and the bulrush will wither away.
The channel of the river will be stripped down to its source, and everything irrigated by it will dry up and wither and be no more.
And the fishermen will grieve. And all who cast a hook into the river will mourn. And those who cast a net upon the surface of its waters will languish.
Those who work with linen, combing and weaving fine textiles, will be confounded.
And its irrigated places will begin to fail, with all those who make pools to take fish.