American Standard Version
"The meadows by the Nile, by the brink of the Nile, and all the sown fields of the Nile, shall become dry, be driven away, and be no more. "
— Isaiah 19:7, American Standard Version
“The paper reeds by the brooks, by the mouth of the brooks, and every thing sown by the brooks, shall wither, be driven away, and be no more.”
“The meadows by the Nile, by the brink of the Nile, and all the sown fields of the Nile, will become dry, be driven away, and be no more.”
“along with the plants by the mouth of the river. All the cultivated land near the river will turn to dust and be blown away.”
“The channel of the river shall be laid bare from its fountain, and every thing sown by the water shall be dried up, it shall wither away, and shall be no more.”
“The grass-lands by the Nile, and everything planted by the Nile, will become dry, or taken away by the wind, and will come to an end.”
“The paper reeds by the brooks, by the mouth of the brooks, and every thing sown by the brooks, shall wither, be driven away, and be no more.”
And I will give over the Egyptians into the hand of a cruel lord; and a fierce king shall rule over them, saith the Lord, Jehovah of hosts.
And the waters shall fail from the sea, and the river shall be wasted and become dry.
And the rivers shall become foul; the streams of Egypt shall be diminished and dried up; the reeds and flags shall wither away.
The meadows by the Nile, by the brink of the Nile, and all the sown fields of the Nile, shall become dry, be driven away, and be no more.
And the fishers shall lament, and all they that cast angle into the Nile shall mourn, and they that spread nets upon the waters shall languish.
Moreover they that work in combed flax, and they that weave white cloth, shall be confounded.
And the pillars of Egypt shall be broken in pieces; all they that work for hire shall be grieved in soul.