King James Version
And they have not cried unto me with their heart, when they howled upon their beds: they assemble themselves for corn and wine, and they rebel against me.
Though I have bound and strengthened their arms, yet do they imagine mischief against me.
They return, but not to the most High: they are like a deceitful bow: their princes shall fall by the sword for the rage of their tongue: this shall be their derision in the land of Egypt.
— Hosea 7:14-1953, King James Version
“And they have not cried unto me with their heart, but they howl upon their beds: they assemble themselves for grain and new wine; they rebel against me. Though I have taught and strengthened their arms, yet do they devise mischief against me. They return, but not to him that is on high; they are like a deceitful bow; their princes shall fall by the sword for the rage of their tongue: this shall be their derision in the land of Egypt. ”
“They haven't cried to me with their heart, but they howl on their beds. They assemble themselves for grain and new wine. They turn away from me. Though I have taught and strengthened their arms, yet they plot evil against me. They return, but not to the Most High. They are like a faulty bow. Their princes will fall by the sword for the rage of their tongue. This will be their derision in the land of Egypt.”
“They do not pray to me, but howl in distress on their beds; They slash themselves for grain and new wine, but turn away from me. Although I trained and strengthened them, they plot evil against me! They turn to Baal; they are like an unreliable bow. Their leaders will fall by the sword because their prayers to Baal have made me angry. So people will disdain them in the land of Egypt.”
“And they have not cried to me with their heart, but they howled in their beds: they have thought upon wheat and wine, they are departed from me. And I have chastised them, and strengthened their arms: and they have imagined evil against me. They returned, that they might be without yoke: they became like a deceitful bow: their princes shall fall by the sword, for the rage of their tongue. This is their derision in the land of Egypt. ”
“And they have not made prayer to me in their hearts, but they make loud cries on their beds; they are cutting themselves for food and wine, they are turned against me. Though I have given training and strength to their arms, they have evil designs against me. They have gone to what is of no value; they are like a false bow; their captains will come to destruction by the sword, and their ruler by my wrath; for this, the land of Egypt will make sport of them.”
“And they have not cried unto me with their heart, when they howled upon their beds: they assemble themselves for corn and wine, and they rebel against me. Though I have bound and strengthened their arms, yet do they imagine mischief against me. They return, but not to the most High: they are like a deceitful bow: their princes shall fall by the sword for the rage of their tongue: this shall be their derision in the land of Egypt. ”
Ephraim also is like a silly dove without heart: they call to Egypt, they go to Assyria.
When they shall go, I will spread my net upon them; I will bring them down as the fowls of the heaven; I will chastise them, as their congregation hath heard.
Woe unto them! for they have fled from me: destruction unto them! because they have transgressed against me: though I have redeemed them, yet they have spoken lies against me.
And they have not cried unto me with their heart, when they howled upon their beds: they assemble themselves for corn and wine, and they rebel against me.
Though I have bound and strengthened their arms, yet do they imagine mischief against me.
They return, but not to the most High: they are like a deceitful bow: their princes shall fall by the sword for the rage of their tongue: this shall be their derision in the land of Egypt.