King James Version
For I will be unto Ephraim as a lion, and as a young lion to the house of Judah: I, even I, will tear and go away; I will take away, and none shall rescue him.
I will go and return to my place, till they acknowledge their offence, and seek my face: in their affliction they will seek me early.
— Hosea 5:14-1953, King James Version
“For I will be unto Ephraim as a lion, and as a young lion to the house of Judah: I, even I, will tear and go away; I will carry off, and there shall be none to deliver. I will go and return to my place, till they acknowledge their offence, and seek my face: in their affliction they will seek me earnestly. ”
“For I will be to Ephraim like a lion, and like a young lion to the house of Judah. I myself will tear in pieces and go away. I will carry off, and there will be no one to deliver. I will go and return to my place, until they acknowledge their offense, and seek my face. In their affliction they will seek me earnestly."”
“The Lion Will Carry Israel Off Into Exile I will be like a lion to Ephraim, like a young lion to the house of Judah. I myself will tear them to pieces, then I will carry them off, and no one will be able to rescue them! Then I will return again to my lair until they have suffered their punishment. Then they will seek me; in their distress they will earnestly seek me.”
“For I will be like a lioness to Ephraim, and like a lion's whelp to the house of Juda: I, I will catch, and go: I will take away, and there is none that can rescue. I will go and return to my place: until you are consumed, and seek my face. ”
“For I will be to Ephraim as a lion, and as a young lion to the children of Judah; I, even I, will give him wounds and go away; I will take him away, and there will be no helper. I will go back to my place till they are made waste; in their trouble they will go after me early and will make search for me.”
“For I will be unto Ephraim as a lion, and as a young lion to the house of Judah: I, even I, will tear and go away; I will take away, and none shall rescue him. I will go and return to my place, till they acknowledge their offence, and seek my face: in their affliction they will seek me early. ”
Ephraim is oppressed and broken in judgment, because he willingly walked after the commandment.
Therefore will I be unto Ephraim as a moth, and to the house of Judah as rottenness.
When Ephraim saw his sickness, and Judah saw his wound, then went Ephraim to the Assyrian, and sent to king Jareb: yet could he not heal you, nor cure you of your wound.
For I will be unto Ephraim as a lion, and as a young lion to the house of Judah: I, even I, will tear and go away; I will take away, and none shall rescue him.
I will go and return to my place, till they acknowledge their offence, and seek my face: in their affliction they will seek me early.