King James Version with Apocrypha
"The princes of Judah were like them that remove the bound: therefore I will pour out my wrath upon them like water."
— Hosea 5:10, King James Version with Apocrypha
“The princes of Judah were like them that remove the bound: therefore I will pour out my wrath upon them like water.”
“The princes of Judah are like them that remove the landmark: I will pour out my wrath upon them like water. ”
“The princes of Judah are like those who remove a landmark. I will pour out my wrath on them like water.”
“The Oppressors of the Helpless Will Be Oppressed The princes of Judah are like those who move boundary markers. I will pour out my rage on them like a torrential flood!”
“The princes of Juda are become as they that take up the bound: I will pour out my wrath upon them like water.”
“The rulers of Judah are like those who take away a landmark; I will let loose my wrath on them like flowing water.”
They have dealt treacherously against the Lord: for they have begotten strange children: now shall a month devour them with their portions.
Blow ye the cornet in Gibeah, and the trumpet in Ramah: cry aloud at Beth–aven, after thee, O Benjamin.
Ephraim shall be desolate in the day of rebuke: among the tribes of Israel have I made known that which shall surely be.
The princes of Judah were like them that remove the bound: therefore I will pour out my wrath upon them like water.
Ephraim is oppressed and broken in judgment, because he willingly walked after the commandment.
Therefore will I be unto Ephraim as a moth, and to the house of Judah as rottenness.
When Ephraim saw his sickness, and Judah saw his wound, then went Ephraim to the Assyrian, and sent to king Jareb: yet could he not heal you, nor cure you of your wound.