Previous

Ezra 4:17

Ezra 4:18-1953 kjv — The letter which ye sent unto us hath been plainly read before me. And I commanded, and search hath been made, and it i…

King James Version

18

The letter which ye sent unto us hath been plainly read before me.

19

And I commanded, and search hath been made, and it is found that this city of old time hath made insurrection against kings, and that rebellion and sedition have been made therein.

20

There have been mighty kings also over Jerusalem, which have ruled over all countries beyond the river; and toll, tribute, and custom, was paid unto them.

21

Give ye now commandment to cause these men to cease, and that this city be not builded, until another commandment shall be given from me.

22

Take heed now that ye fail not to do this: why should damage grow to the hurt of the kings?

23

Now when the copy of king Artaxerxes’ letter was read before Rehum, and Shimshai the scribe, and their companions, they went up in haste to Jerusalem unto the Jews, and made them to cease by force and power.

24

Then ceased the work of the house of God which is at Jerusalem. So it ceased unto the second year of the reign of Darius king of Persia.

— Ezra 4:18-1953, King James Version

Read in Another Translation

5 of 21 translations

Ezra 4:18-1953 in Other Translations

6 versions All translations
  • ASV

    “The letter which ye sent unto us hath been plainly read before me. And I decreed, and search hath been made, and it is found that this city of old time hath made insurrection against kings, and that rebellion and sedition have been made therein. There have been mighty kings also over Jerusalem, who have ruled over all the country beyond the River; and tribute, custom, and toll, was paid unto them. Make ye now a decree to cause these men to cease, and that this city be not builded, until a decree shall be made by me. And take heed that ye be not slack herein: why should damage grow to the hurt of the kings? Then when the copy of king Artaxerxes’ letter was read before Rehum, and Shimshai the scribe, and their companions, they went in haste to Jerusalem unto the Jews, and made them to cease by force and power. Then ceased the work of the house of God which is at Jerusalem; and it ceased until the second year of the reign of Darius king of Persia. ”

  • WEB

    “The letter which you sent to us has been plainly read before me. I decreed, and search has been made, and it is found that this city of old time has made insurrection against kings, and that rebellion and sedition have been made therein. There have been mighty kings also over Jerusalem, who have ruled over all [the country] beyond the River; and tribute, custom, and toll, was paid to them. Make a decree now to cause these men to cease, and that this city not be built, until a decree shall be made by me. Take heed that you not be slack herein: why should damage grow to the hurt of the kings? Then when the copy of king Artaxerxes' letter was read before Rehum, and Shimshai the scribe, and their companions, they went in haste to Jerusalem to the Jews, and made them to cease by force and power. Then ceased the work of the house of God which is at Jerusalem; and it ceased until the second year of the reign of Darius king of Persia.”

  • NET

    “The letter you sent to us has been translated and read in my presence. So I gave orders, and it was determined that this city from long ago has been engaging in insurrection against kings. It has continually engaged in rebellion and revolt. Powerful kings have been over Jerusalem who ruled throughout the entire Trans-Euphrates and who were the beneficiaries of tribute, custom, and toll. Now give orders that these men cease their work and that this city not be rebuilt until such time as I so instruct. Exercise appropriate caution so that there is no negligence in this matter. Why should danger increase to the point that kings sustain damage?” Then, as soon as the copy of the letter from King Artaxerxes was read in the presence of Rehum, Shimshai the scribe, and their colleagues, they proceeded promptly to the Jews in Jerusalem and stopped them with threat of armed force. So the work on the temple of God in Jerusalem came to a halt. It remained halted until the second year of the reign of King Darius of Persia.”

  • DRB

    “The accusation, which you have sent to us, hath been plainly read before me, And I commanded: and search hath been made, and it is found, that this city of old time hath rebelled against kings, and seditions and wars have been raised therein. For there have been powerful kings in Jerusalem, who have had dominion over all the country that is beyond the river: and have received tribute, and toll and revenues. Now therefore hear the sentence: Hinder those men, that this city be not built, till further orders be given by me. See that you be not negligent in executing this, lest by little and little the evil grow to the hurt of the kings. Now the copy of the edict of king Artaxerxes was read before Reum Beelteem, and Samsai the scribe, and their counsellors: and they went up in haste to Jerusalem to the Jews, and hindered them with arm and power. Then the work of the house of the Lord in Jerusalem was interrupted, and ceased till the second year of the reign of Darius king of the Persians. ”

  • BBE

    “And now the sense of the letter which you sent to us has been made clear to me, And I gave orders for a search to be made, and it is certain that in the past this town has made trouble for kings, and that outbursts against authority have taken place there. Further, there have been great kings in Jerusalem, ruling over all the country across the river, to whom they gave taxes and payments in goods and forced payments. Give an order now, that these men are to do nothing more, and that the building of the town is to be stopped, till I give an order. Be certain to do this with all care: do not let trouble be increased to the king's damage. Then, after reading the king's letter, Rehum and Shimshai the scribe and their friends went quickly to Jerusalem, to the Jews, and had them stopped by force. So the work of the house of God at Jerusalem came to an end; so it was stopped, till the second year of the rule of Darius, king of Persia.”

  • KJVA

    “The letter which ye sent unto us hath been plainly read before me. And I commanded, and search hath been made, and it is found that this city of old time hath made insurrection against kings, and that rebellion and sedition have been made therein. There have been mighty kings also over Jerusalem, which have ruled over all countries beyond the river; and toll, tribute, and custom, was paid unto them. Give ye now commandment to cause these men to cease, and that this city be not builded, until another commandment shall be given from me. Take heed now that ye fail not to do this: why should damage grow to the hurt of the kings? Now when the copy of king Artaxerxes’ letter was read before Rehum, and Shimshai the scribe, and their companions, they went up in haste to Jerusalem unto the Jews, and made them to cease by force and power. Then ceased the work of the house of God which is at Jerusalem. So it ceased unto the second year of the reign of Darius king of Persia. ”

Ezra 4 — Context

15

That search may be made in the book of the records of thy fathers: so shalt thou find in the book of the records, and know that this city is a rebellious city, and hurtful unto kings and provinces, and that they have moved sedition within the same of old time: for which cause was this city destroyed.

16

We certify the king that, if this city be builded again, and the walls thereof set up, by this means thou shalt have no portion on this side the river.

17

Then sent the king an answer unto Rehum the chancellor, and to Shimshai the scribe, and to the rest of their companions that dwell in Samaria, and unto the rest beyond the river, Peace, and at such a time.

18

The letter which ye sent unto us hath been plainly read before me.

19

And I commanded, and search hath been made, and it is found that this city of old time hath made insurrection against kings, and that rebellion and sedition have been made therein.

20

There have been mighty kings also over Jerusalem, which have ruled over all countries beyond the river; and toll, tribute, and custom, was paid unto them.

21

Give ye now commandment to cause these men to cease, and that this city be not builded, until another commandment shall be given from me.

22

Take heed now that ye fail not to do this: why should damage grow to the hurt of the kings?

23

Now when the copy of king Artaxerxes’ letter was read before Rehum, and Shimshai the scribe, and their companions, they went up in haste to Jerusalem unto the Jews, and made them to cease by force and power.

24

Then ceased the work of the house of God which is at Jerusalem. So it ceased unto the second year of the reign of Darius king of Persia.

Ezra 4:18-1953 — Frequently Asked Questions

7 questions
What does Ezra 4:18-1953 say?
Ezra 4:18-1953 in the King James Version reads: “The letter which ye sent unto us hath been plainly read before me. And I commanded, and search hath been made, and it is found that this city of old time hath made insurrection against kings, and that rebellion and sedition have been made therein. There have been mighty kings also over Jerusalem, which have ruled over all countries beyond the river; and toll, tribute, and custom, was paid unto them. Give ye now commandment to cause these men to cease, and that this city be not builded, until another commandment shall be given from me. Take heed now that ye fail not to do this: why should damage grow to the hurt of the kings? Now when the copy of king Artaxerxes’ letter was read before Rehum, and Shimshai the scribe, and their companions, they went up in haste to Jerusalem unto the Jews, and made them to cease by force and power. Then ceased the work of the house of God which is at Jerusalem. So it ceased unto the second year of the reign of Darius king of Persia. ”
Where is Ezra 4:18-1953 in the Bible?
Ezra 4:18-1953 is found in the Old Testament, in the book of Ezra, chapter 4, verses 18–1953.
Who wrote Ezra?
Ezra is traditionally attributed to Ezra (traditional). It was written c. 457–440 BC.
What is the book of Ezra about?
Ezra records the return of Judah from Babylonian exile in two waves — first under Zerubbabel to rebuild the temple, and second under Ezra himself to restore the Law. It is a story of restored worship and renewed obedience.
What are the major themes of Ezra?
Ezra explores themes including Return, Rebuilding the Temple, Restoration, Reform, Repentance. These themes shape the meaning and context of Ezra 4:18-1953.
What translation should I read Ezra 4:18-1953 in?
Ezra 4:18-1953 is available on GodsGoodBook in the King James Version (KJV), American Standard Version (ASV), World English Bible (WEB), NET Bible, Young's Literal Translation, Darby Bible, Douay-Rheims Bible, and the Bible in Basic English. Each translation reflects different translation philosophies — use the translation picker on this page to compare them, or browse our full translations directory.
How can I memorize Ezra 4:18-1953?
Ezra 4:18-1953 reads (KJV): “The letter which ye sent unto us hath been plainly read before me. And I commanded, and search hath been made, and it is found that this city of old time hath made insurrection against kings, and that rebellion and sedition have been made therein. There have been mighty kings also over Jerusalem, which have ruled over all countries beyond the river; and toll, tribute, and custom, was paid unto them. Give ye now commandment to cause these men to cease, and that this city be not builded, until another commandment shall be given from me. Take heed now that ye fail not to do this: why should damage grow to the hurt of the kings? Now when the copy of king Artaxerxes’ letter was read before Rehum, and Shimshai the scribe, and their companions, they went up in haste to Jerusalem unto the Jews, and made them to cease by force and power. Then ceased the work of the house of God which is at Jerusalem. So it ceased unto the second year of the reign of Darius king of Persia. ” Read it aloud, break it into short phrases, repeat each phrase three times before adding the next, then put the phrases together. Reading it in multiple translations (above) often helps the meaning settle.
GodsGoodBook logo

GodsGoodBook

Making God's Word accessible to everyone

Experience the Bible like never before with multiple translations, powerful search tools, and features to make God's Word personal to you. Completely free, forever.

Features

15+ Bible Translations
Powerful Search Tools
Highlight & Annotate
Share Verses
100% Free Forever
© 2025 GodsGoodBookVersion 1.8.2