World English Bible
"Yahweh said to Moses, "Why do you cry to me? Speak to the children of Israel, that they go forward."
— Exodus 14:15, World English Bible
“And the Lord said unto Moses, Wherefore criest thou unto me? speak unto the children of Israel, that they go forward:”
“And Jehovah said unto Moses, Wherefore criest thou unto me? speak unto the children of Israel, that they go forward. ”
“The LORD said to Moses,“Why do you cry out to me? Tell the Israelites to move on.”
“And the Lord said to Moses: Why criest thou to me? Speak to the children of Israel to go forward.”
“And the Lord said to Moses, Why are you crying out to me? give the children of Israel the order to go forward.”
“And the Lord said unto Moses, Wherefore criest thou unto me? speak unto the children of Israel, that they go forward:”
Isn't this the word that we spoke to you in Egypt, saying, 'Leave us alone, that we may serve the Egyptians?' For it were better for us to serve the Egyptians, than that we should die in the wilderness."
Moses said to the people, "Don't be afraid. Stand still, and see the salvation of Yahweh, which he will work for you today: for the Egyptians whom you have seen today, you shall never see them again.
Yahweh will fight for you, and you shall be still."
Yahweh said to Moses, "Why do you cry to me? Speak to the children of Israel, that they go forward.
Lift up your rod, and stretch out your hand over the sea, and divide it: and the children of Israel shall go into the midst of the sea on dry ground.
I, behold, I will harden the hearts of the Egyptians, and they shall go in after them: and I will get myself honor over Pharaoh, and over all his armies, over his chariots, and over his horsemen.
The Egyptians shall know that I am Yahweh, when I have gotten myself honor over Pharaoh, over his chariots, and over his horsemen."