Catholic Public Domain Version
"And the Lord said to Moses: “Why cry out to me? Tell the sons of Israel to continue on. "
— Exodus 14:15, Catholic Public Domain Version
“And the Lord said unto Moses, Wherefore criest thou unto me? speak unto the children of Israel, that they go forward:”
“And Jehovah said unto Moses, Wherefore criest thou unto me? speak unto the children of Israel, that they go forward. ”
“Yahweh said to Moses, "Why do you cry to me? Speak to the children of Israel, that they go forward.”
“The LORD said to Moses,“Why do you cry out to me? Tell the Israelites to move on.”
“And the Lord said to Moses: Why criest thou to me? Speak to the children of Israel to go forward.”
“And the Lord said to Moses, Why are you crying out to me? give the children of Israel the order to go forward.”
“And the Lord said unto Moses, Wherefore criest thou unto me? speak unto the children of Israel, that they go forward:”
Is this not the word that we spoke to you in Egypt, saying: Withdraw from us, so that we may serve the Egyptians? For it was much better to serve them, than to die in the wilderness.”
And Moses said to the people: “Do not be afraid. Stand firm and see the great wonders of the Lord, which he will do today. For the Egyptians, whom you now see, will never again be seen, forever.
The Lord will fight on your behalf, and you will remain silent.”
And the Lord said to Moses: “Why cry out to me? Tell the sons of Israel to continue on.
Now, lift up your staff, and extend your hand over the sea and divide it, so that the sons of Israel may walk through the midst of the sea on dry ground.
Then I will harden the heart of the Egyptians, so as to pursue you. And I will be glorified in Pharaoh, and in all his army, and in his chariots, and in his horsemen.
And the Egyptians will know that I am the Lord, when I will be glorified in Pharaoh, and in his chariots, as well as in his horsemen.”