Previous

2 Samuel 18:29

2 Samuel 18:30-1953 kjv — And the king said unto him, Turn aside, and stand here. And he turned aside, and stood still. And, behold, Cushi came;…

King James Version

30

And the king said unto him, Turn aside, and stand here. And he turned aside, and stood still.

31

And, behold, Cushi came; and Cushi said, Tidings, my lord the king: for the Lord hath avenged thee this day of all them that rose up against thee.

32

And the king said unto Cushi, Is the young man Absalom safe? And Cushi answered, The enemies of my lord the king, and all that rise against thee to do thee hurt, be as that young man is.

33

And the king was much moved, and went up to the chamber over the gate, and wept: and as he went, thus he said, O my son Absalom, my son, my son Absalom! would God I had died for thee, O Absalom, my son, my son!

— 2 Samuel 18:30-1953, King James Version

Read in Another Translation

5 of 21 translations

2 Samuel 18:30-1953 in Other Translations

6 versions All translations
  • ASV

    “And the king said, Turn aside, and stand here. And he turned aside, and stood still. And, behold, the Cushite came; and the Cushite said, Tidings for my lord the king; for Jehovah hath avenged thee this day of all them that rose up against thee. And the king said unto the Cushite, Is it well with the young man Absalom? And the Cushite answered, The enemies of my lord the king, and all that rise up against thee to do thee hurt, be as that young man is. And the king was much moved, and went up to the chamber over the gate, and wept: and as he went, thus he said, O my son Absalom, my son, my son Absalom! would I had died for thee, O Absalom, my son, my son! ”

  • WEB

    “The king said, "Turn aside, and stand here." He turned aside, and stood still. Behold, the Cushite came. The Cushite said, "News for my lord the king; for Yahweh has avenged you this day of all those who rose up against you." The king said to the Cushite, "Is it well with the young man Absalom?" The Cushite answered, "May the enemies of my lord the king, and all who rise up against you to do you harm, be as that young man is." The king was much moved, and went up to the room over the gate, and wept. As he went, he said, "My son Absalom! My son, my son Absalom! I wish I had died for you, Absalom, my son, my son!"”

  • NET

    “The king said,“Turn aside and take your place here.” So he turned aside and waited. Then the Cushite arrived and said,“May my lord the king now receive the good news! The LORD has vindicated you today and delivered you from the hand of all who have rebelled against you!” The king asked the Cushite,“How is the young man Absalom?” The Cushite replied,“May the enemies of my lord the king and all who have plotted against you be like that young man!” (19:1) The king then became very upset. He went up to the upper room over the gate and wept. As he went he said,“My son, Absalom! My son, my son, Absalom! If only I could have died in your place! Absalom, my son, my son!””

  • DRB

    “And the king said to him: Pass, and stand here. And when he had passed, and stood still, Chusai appeared and coming up he said: I bring good tidings, my lord, the king, for the Lord hath judged for thee this day from the hand of all that have risen up against thee. And the king said to Chusai: Is the young man Absalom safe? And Chusai answering him, said: Let the enemies of my lord, the king, and all that rise against him unto evil, be as the young man is. The king therefore being much moved, went up to the high chamber over the gate, and wept. And as he went he spoke in this manner: My son Absalom, Absalom my son: would to God that I might die for thee, Absalom my son, my son Absalom. ”

  • BBE

    “And the king said, Get back and take your place here. So turning to one side, he took his place there. And then the Cushite came and said, I have news for my lord the king: today the Lord has done right in your cause against all those who took up arms against you. And the king said to the Cushite, Is the young man Absalom safe? And the Cushite said in answer, May all the king's haters and those who do evil against the king, be as that young man is! Then the king was much moved, and went up into the room over the door, weeping, and saying, O my son Absalom, my son, my son Absalom! if only my life might have been given for yours, O Absalom, my son, my son!”

  • KJVA

    “And the king said unto him, Turn aside, and stand here. And he turned aside, and stood still. And, behold, Cushi came; and Cushi said, Tidings, my lord the king: for the Lord hath avenged thee this day of all them that rose up against thee. And the king said unto Cushi, Is the young man Absalom safe? And Cushi answered, The enemies of my lord the king, and all that rise against thee to do thee hurt, be as that young man is. And the king was much moved, and went up to the chamber over the gate, and wept: and as he went, thus he said, O my son Absalom, my son, my son Absalom! would God I had died for thee, O Absalom, my son, my son! ”

2 Samuel 18 — Context

27

And the watchman said, Me thinketh the running of the foremost is like the running of Ahimaaz the son of Zadok. And the king said, He is a good man, and cometh with good tidings.

28

And Ahimaaz called, and said unto the king, All is well. And he fell down to the earth upon his face before the king, and said, Blessed be the Lord thy God, which hath delivered up the men that lifted up their hand against my lord the king.

29

And the king said, Is the young man Absalom safe? And Ahimaaz answered, When Joab sent the king’s servant, and me thy servant, I saw a great tumult, but I knew not what it was.

30

And the king said unto him, Turn aside, and stand here. And he turned aside, and stood still.

31

And, behold, Cushi came; and Cushi said, Tidings, my lord the king: for the Lord hath avenged thee this day of all them that rose up against thee.

32

And the king said unto Cushi, Is the young man Absalom safe? And Cushi answered, The enemies of my lord the king, and all that rise against thee to do thee hurt, be as that young man is.

33

And the king was much moved, and went up to the chamber over the gate, and wept: and as he went, thus he said, O my son Absalom, my son, my son Absalom! would God I had died for thee, O Absalom, my son, my son!

2 Samuel 18:30-1953 — Frequently Asked Questions

7 questions
What does 2 Samuel 18:30-1953 say?
2 Samuel 18:30-1953 in the King James Version reads: “And the king said unto him, Turn aside, and stand here. And he turned aside, and stood still. And, behold, Cushi came; and Cushi said, Tidings, my lord the king: for the Lord hath avenged thee this day of all them that rose up against thee. And the king said unto Cushi, Is the young man Absalom safe? And Cushi answered, The enemies of my lord the king, and all that rise against thee to do thee hurt, be as that young man is. And the king was much moved, and went up to the chamber over the gate, and wept: and as he went, thus he said, O my son Absalom, my son, my son Absalom! would God I had died for thee, O Absalom, my son, my son! ”
Where is 2 Samuel 18:30-1953 in the Bible?
2 Samuel 18:30-1953 is found in the Old Testament, in the book of 2 Samuel, chapter 18, verses 30–1953.
Who wrote 2 Samuel?
2 Samuel is traditionally attributed to Anonymous (traditionally Nathan and Gad). It was written c. 930–722 BC.
What is the book of 2 Samuel about?
2 Samuel records David's reign — his rise to the throne, the conquest of Jerusalem, the eternal covenant God makes with his house, and the moral failure with Bathsheba that fractures his family. From the highs of triumph to the depths of repentance, David remains the messianic prototype.
What are the major themes of 2 Samuel?
2 Samuel explores themes including Davidic Covenant, Sin & Repentance, Kingdom, Mercy, Consequences. These themes shape the meaning and context of 2 Samuel 18:30-1953.
What translation should I read 2 Samuel 18:30-1953 in?
2 Samuel 18:30-1953 is available on GodsGoodBook in the King James Version (KJV), American Standard Version (ASV), World English Bible (WEB), NET Bible, Young's Literal Translation, Darby Bible, Douay-Rheims Bible, and the Bible in Basic English. Each translation reflects different translation philosophies — use the translation picker on this page to compare them, or browse our full translations directory.
How can I memorize 2 Samuel 18:30-1953?
2 Samuel 18:30-1953 reads (KJV): “And the king said unto him, Turn aside, and stand here. And he turned aside, and stood still. And, behold, Cushi came; and Cushi said, Tidings, my lord the king: for the Lord hath avenged thee this day of all them that rose up against thee. And the king said unto Cushi, Is the young man Absalom safe? And Cushi answered, The enemies of my lord the king, and all that rise against thee to do thee hurt, be as that young man is. And the king was much moved, and went up to the chamber over the gate, and wept: and as he went, thus he said, O my son Absalom, my son, my son Absalom! would God I had died for thee, O Absalom, my son, my son! ” Read it aloud, break it into short phrases, repeat each phrase three times before adding the next, then put the phrases together. Reading it in multiple translations (above) often helps the meaning settle.
GodsGoodBook logo

GodsGoodBook

Making God's Word accessible to everyone

Experience the Bible like never before with multiple translations, powerful search tools, and features to make God's Word personal to you. Completely free, forever.

Features

15+ Bible Translations
Powerful Search Tools
Highlight & Annotate
Share Verses
100% Free Forever
© 2025 GodsGoodBookVersion 1.8.2