Catholic Public Domain Version
"Now therefore, hear their voice. Yet truly, testify to them and foretell to them the rights of the king who will reign over them.” "
— 1 Samuel 8:9, Catholic Public Domain Version
“Now therefore hearken unto their voice: howbeit yet protest solemnly unto them, and shew them the manner of the king that shall reign over them.”
“Now therefore hearken unto their voice: howbeit thou shalt protest solemnly unto them, and shalt show them the manner of the king that shall reign over them. ”
“Now therefore listen to their voice: however you shall protest solemnly to them, and shall show them the way of the king who shall reign over them."”
“So now do as they say. But you must warn them and make them aware of the policies of the king who will rule over them.””
“Now, therefore, hearken to their voice: but yet testify to them, and foretell them the right of the king, that shall reign over them.”
“Give ear now to their voice: but make a serious protest to them, and give them a picture of the sort of king who will be their ruler.”
“Now therefore hearken unto their voice: howbeit yet protest solemnly unto them, and shew them the manner of the king that shall reign over them.”
And the word was displeasing in the eyes of Samuel, for they had said, “Give us a king to judge us.” And Samuel prayed to the Lord.
Then the Lord said to Samuel: “Listen to the voice of the people in all that they are saying to you. For they have not rejected you, but me, lest I reign over them.
In accord with all their works, which they have done from the day when I led them away from Egypt, even to this day: just as they have forsaken me, and served foreign gods, so now they also do to you.
Now therefore, hear their voice. Yet truly, testify to them and foretell to them the rights of the king who will reign over them.”
And so, Samuel told all the words of the Lord to the people, who had petitioned a king from him.
And he said: “This will be the right of the king who will have authority over you: He will take your sons, and place them in his chariots. And he will make them his horsemen and his runners before his four-horse chariots.
And he will appoint them to be his tribunes and centurions, and the plowmen of his fields, and the harvesters of the grain, and the makers of his weapons and chariots.