Catholic Public Domain Version
"Purge the old leaven, so that you may become the new bread, for you are unleavened. For Christ, our Passover, has now been immolated. "
— 1 Corinthians 5:7, Catholic Public Domain Version
“Purge out therefore the old leaven, that ye may be a new lump, as ye are unleavened. For even Christ our passover is sacrificed for us:”
“Purge out the old leaven, that ye may be a new lump, even as ye are unleavened. For our passover also hath been sacrificed, even Christ: ”
“Purge out the old yeast, that you may be a new lump, even as you are unleavened. For indeed Christ, our Passover, has been sacrificed in our place.”
“Clean out the old yeast so that you may be a new batch of dough– you are, in fact, without yeast. For Christ, our Passover lamb, has been sacrificed.”
“Purge out the old leaven, that you may be a new paste, as you are unleavened. For Christ our pasch is sacrificed.”
“Take away, then, the old leaven, so that you may be a new mass, even as you are without leaven. For Christ has been put to death as our Passover.”
“Purge out therefore the old leaven, that ye may be a new lump, as ye are unleavened. For even Christ our passover is sacrificed for us:”
In the name of our Lord Jesus Christ, you have been gathered together with my spirit, in the power of our Lord Jesus,
to hand over such a one as this to Satan, for the destruction of the flesh, so that the spirit may be saved in the day of our Lord Jesus Christ.
It is not good for you to glory. Do you not know that a little leaven corrupts the entire mass?
Purge the old leaven, so that you may become the new bread, for you are unleavened. For Christ, our Passover, has now been immolated.
And so, let us feast, not with the old leaven, not with the leaven of malice and wickedness, but with the unleavened bread of sincerity and truth.
As I have written to you in an epistle: “Do not associate with fornicators,”
certainly not with the fornicators of this world, nor with the greedy, nor with robbers, nor with the servants of idolatry. Otherwise, you ought to depart from this world.