Bible in Basic English
"And Naomi said, See, your sister-in-law has gone back to her people and to her gods: go back after your sister-in-law."
— Ruth 1:15, Bible in Basic English
“And she said, Behold, thy sister in law is gone back unto her people, and unto her gods: return thou after thy sister in law.”
“And she said, Behold, thy sister-in-law is gone back unto her people, and unto her god: return thou after thy sister-in-law. ”
“She said, "Behold, your sister-in-law has gone back to her people, and to her god. Follow your sister-in-law."”
“And Noemi said to her: Behold thy kinswoman is returned to her people, and to her gods, go thou with her.”
“And she said, Behold, thy sister in law is gone back unto her people, and unto her gods: return thou after thy sister in law.”
Go back, my daughters, and go on your way; I am so old now that I may not have another husband. If I said, I have hopes, if I had a husband tonight, and might have sons,
Would you keep yourselves till they were old enough? would you keep from having husbands for them? No, my daughters; but I am very sad for you that the hand of the Lord is against me.
Then again they were weeping; and Orpah gave her mother-in-law a kiss, but Ruth would not be parted from her.
And Naomi said, See, your sister-in-law has gone back to her people and to her gods: go back after your sister-in-law.
But Ruth said, Give up requesting me to go away from you, or to go back without you: for where you go I will go; and where you take your rest I will take my rest; your people will be my people, and your God my God.
Wherever death comes to you, death will come to me, and there will be my last resting-place; the Lord do so to me and more if we are parted by anything but death.
And when she saw that Ruth was strong in her purpose to go with her she said no more.