Esther 10:7 cpdv — But the two dragons are I and Haman.

Catholic Public Domain Version

"But the two dragons are I and Haman. "

— Esther 10:7, Catholic Public Domain Version

Read in Another Translation

5 of 21 translations

Esther 10:7 in Other Translations

1 version All translations

Esther 10 — Context

4

And Mordecai said, “By God have these things been done.

5

I remember a dream that I saw, which signified these same things, and nothing of this whatsoever has failed to occur.

6

The little fountain which grew into a river, and had turned into light and into the sun, and overflowed into many waters, is Esther, whom the king received as wife and whom he preferred to be queen.

7

But the two dragons are I and Haman.

8

The peoples who gathered together are those who had attempted to erase the name of the Jews.

9

And my people is Israel, who cried out to the Lord, and the Lord brought salvation to his people, and he freed us from all evils, and he created great signs and portents among the nations.

10

And he commanded there to be two lots, one for the people of God and the other for all the nations.

Esther 10:7 — Frequently Asked Questions

7 questions
What does Esther 10:7 say?
Esther 10:7 in the Catholic Public Domain Version reads: “But the two dragons are I and Haman. ”
Where is Esther 10:7 in the Bible?
Esther 10:7 is found in the Old Testament, in the book of Esther, chapter 10, verse 7.
Who wrote Esther?
Esther is traditionally attributed to Anonymous (traditionally Mordecai). It was written c. 460–400 BC.
What is the book of Esther about?
Esther tells how a Jewish orphan becomes queen of Persia and risks her life to save her people from genocide. Though God's name is never mentioned, his unseen providence is woven through every reversal — and the Jewish festival of Purim still celebrates the deliverance.
What are the major themes of Esther?
Esther explores themes including Providence, Courage, Deliverance, Identity, Reversal. These themes shape the meaning and context of Esther 10:7.
What translation should I read Esther 10:7 in?
Esther 10:7 is available on GodsGoodBook in the King James Version (KJV), American Standard Version (ASV), World English Bible (WEB), NET Bible, Young's Literal Translation, Darby Bible, Douay-Rheims Bible, and the Bible in Basic English. Each translation reflects different translation philosophies — use the translation picker on this page to compare them, or browse our full translations directory.
How can I memorize Esther 10:7?
Esther 10:7 reads (CPDV): “But the two dragons are I and Haman. ” Read it aloud, break it into short phrases, repeat each phrase three times before adding the next, then put the phrases together. Reading it in multiple translations (above) often helps the meaning settle.
GodsGoodBook logo

GodsGoodBook

Making God's Word accessible to everyone

Experience the Bible like never before with multiple translations, powerful search tools, and features to make God's Word personal to you. Completely free, forever.

Features

15+ Bible Translations
Powerful Search Tools
Highlight & Annotate
Share Verses
100% Free Forever
© 2025 GodsGoodBookVersion 1.8.2