Susanna 1:59 kjva — Then said Daniel unto him, Well; thou hast also lied against thine own head: for the angel of God waiteth with the swor…

King James Version with Apocrypha

“Then said Daniel unto him, Well; thou hast also lied against thine own head: for the angel of God waiteth with the sword to cut thee in two, that he may destroy you.”

— Susanna 1:59, King James Version with Apocrypha

What does this verse mean?

Read in Another Translation

5 of 21 translations

Susanna 1 — Context

56

So he put him aside, and commanded to bring the other, and said unto him, O thou seed of Chanaan, and not of Juda, beauty hath deceived thee, and lust hath perverted thine heart.

57

Thus have ye dealt with the daughters of Israel, and they for fear companied with you: but the daughter of Juda would not abide your wickedness.

58

Now therefore tell me, Under what tree didst thou take them companying together? Who answered, Under an holm tree.

59

Then said Daniel unto him, Well; thou hast also lied against thine own head: for the angel of God waiteth with the sword to cut thee in two, that he may destroy you.

60

With that all the assembly cried out with a loud voice, and praised God, who saveth them that trust in him.

61

And they arose against the two elders, for Daniel had convicted them of false witness by their own mouth:

62

And according to the law of Moses they did unto them in such sort as they maliciously intended to do to their neighbour: and they put them to death. Thus the innocent blood was saved the same day.

Susanna 1:59 — Frequently Asked Questions

7 questions
What does Susanna 1:59 say?
Susanna 1:59 in the King James Version with Apocrypha reads: “Then said Daniel unto him, Well; thou hast also lied against thine own head: for the angel of God waiteth with the sword to cut thee in two, that he may destroy you.”
Where is Susanna 1:59 in the Bible?
Susanna 1:59 is found in the Apocrypha, in the book of Susanna, chapter 1, verse 59.
Who wrote Susanna?
Susanna is traditionally attributed to Anonymous (Greek addition to Daniel). Stands as Daniel 13 in the Greek and Vulgate. The KJVA prints it as a separate short book. It was written c. 150 BC.
What is the book of Susanna about?
Susanna is a vivid courtroom drama. Two corrupt elders try to coerce the beautiful and faithful Susanna into adultery; when she refuses, they accuse her publicly and have her condemned to death. The young Daniel, stirred by God, interrupts the verdict, separates and cross-examines the elders, and exposes the lie by their conflicting testimony. The book is a celebration of chastity, divine vindication, and discerning justice.
What are the major themes of Susanna?
Susanna explores themes including Innocence, Justice, Discernment, Truth, Vindication. These themes shape the meaning and context of Susanna 1:59.
What translation should I read Susanna 1:59 in?
Susanna 1:59 is available on GodsGoodBook in the King James Version (KJV), American Standard Version (ASV), World English Bible (WEB), NET Bible, Young's Literal Translation, Darby Bible, Douay-Rheims Bible, and the Bible in Basic English. Each translation reflects different translation philosophies — use the translation picker on this page to compare them, or browse our full translations directory.
How can I memorize Susanna 1:59?
Susanna 1:59 reads (KJVA): “Then said Daniel unto him, Well; thou hast also lied against thine own head: for the angel of God waiteth with the sword to cut thee in two, that he may destroy you.” Read it aloud, break it into short phrases, repeat each phrase three times before adding the next, then put the phrases together. Reading it in multiple translations (above) often helps the meaning settle.
GodsGoodBook logo

GodsGoodBook

Making God's Word accessible to everyone

Experience the Bible like never before with multiple translations, powerful search tools, and features to make God's Word personal to you. Completely free, forever.

© 2026 GodsGoodBookVersion 2.1.1