Bel And The Dragon 1:30 kjva — Now when the king saw that they pressed him sore, being constrained, he delivered Daniel unto them:

King James Version with Apocrypha

“Now when the king saw that they pressed him sore, being constrained, he delivered Daniel unto them:”

— Bel And The Dragon 1:30, King James Version with Apocrypha

What does this verse mean?

Read in Another Translation

5 of 21 translations

Bel And The Dragon 1 — Context

27

Then Daniel took pitch, and fat, and hair, and did seethe them together, and made lumps thereof: this he put in the dragon’s mouth, and so the dragon burst in sunder : and Daniel said, Lo, these are the gods ye worship.

28

When they of Babylon heard that, they took great indignation, and conspired against the king, saying, The king is become a Jew, and he hath destroyed Bel, he hath slain the dragon, and put the priests to death.

29

So they came to the king, and said, Deliver us Daniel, or else we will destroy thee and thine house.

30

Now when the king saw that they pressed him sore, being constrained, he delivered Daniel unto them:

31

Who cast him into the lions’ den: where he was six days.

32

And in the den there were seven lions, and they had given them every day two carcases, and two sheep: which then were not given to them, to the intent they might devour Daniel.

33

Now there was in Jewry a prophet, called Habbacuc, who had made pottage, and had broken bread in a bowl, and was going into the field, for to bring it to the reapers.

Bel And The Dragon 1:30 — Frequently Asked Questions

7 questions
What does Bel And The Dragon 1:30 say?
Bel And The Dragon 1:30 in the King James Version with Apocrypha reads: “Now when the king saw that they pressed him sore, being constrained, he delivered Daniel unto them:”
Where is Bel And The Dragon 1:30 in the Bible?
Bel And The Dragon 1:30 is found in the Apocrypha, in the book of Bel And The Dragon, chapter 1, verse 30.
Who wrote Bel And The Dragon?
Bel And The Dragon is traditionally attributed to Anonymous (Greek addition to Daniel). Daniel 14 in the Greek and Vulgate. Two short narratives joined together. It was written c. 150 BC.
What is the book of Bel And The Dragon about?
Two short, satirical anti-idolatry tales. In the first, Daniel proves that the Babylonian god Bel is a lifeless idol by sprinkling ash on the temple floor and showing the priests' footprints in the morning. In the second, he kills a dragon worshipped as a god by feeding it cakes that burst it open. Thrown into the lions' den for a week as punishment, Daniel is fed when an angel transports the prophet Habakkuk from Judea by his hair.
What are the major themes of Bel And The Dragon?
Bel And The Dragon explores themes including Anti-idolatry, Wisdom, Providence, Deliverance. These themes shape the meaning and context of Bel And The Dragon 1:30.
What translation should I read Bel And The Dragon 1:30 in?
Bel And The Dragon 1:30 is available on GodsGoodBook in the King James Version (KJV), American Standard Version (ASV), World English Bible (WEB), NET Bible, Young's Literal Translation, Darby Bible, Douay-Rheims Bible, and the Bible in Basic English. Each translation reflects different translation philosophies — use the translation picker on this page to compare them, or browse our full translations directory.
How can I memorize Bel And The Dragon 1:30?
Bel And The Dragon 1:30 reads (KJVA): “Now when the king saw that they pressed him sore, being constrained, he delivered Daniel unto them:” Read it aloud, break it into short phrases, repeat each phrase three times before adding the next, then put the phrases together. Reading it in multiple translations (above) often helps the meaning settle.
GodsGoodBook logo

GodsGoodBook

Making God's Word accessible to everyone

Experience the Bible like never before with multiple translations, powerful search tools, and features to make God's Word personal to you. Completely free, forever.

© 2026 GodsGoodBookVersion 2.1.1